使用雙關(guān)語言是產(chǎn)生幽默的最常見的方法。所謂雙關(guān),也就是你說出的話包含了兩層含義:一是這句話本身的含義;另一個(gè)是引申的含義,幽默就從這里產(chǎn)生出來。也可說是言在此意在彼,讓聽者不只從字面上去理解,而能領(lǐng)會言外之意。
有一則寓言說,猴子死了去見閻王,要求下輩子做人。閻王說,你既要做人,就得把全身的毛拔掉。說完就叫小鬼來拔毛。誰知只拔了一根毛,這猴子就哇哇叫痛。閻王笑著說:“你一毛不拔,怎么做人?”
這則寓言表面上是在講猴子的事情,卻很幽默地表達(dá)了“一毛不拔,不配做人”的道理,雖然諷刺性很強(qiáng),卻也委婉、含蓄。
利 用字的諧音來制造雙關(guān)的效果,會顯得很有幽默感。傳說李鴻章有一個(gè)遠(yuǎn)房親戚,胸?zé)o點(diǎn)墨卻熱衷科舉,一心想借李鴻章的關(guān)系撈個(gè)一官半職。他在考場上打開試 卷,竟無法下筆。眼看要交卷了,便“靈機(jī)一動”,在試卷上寫下“我乃李鴻章中堂大人的親妻(戚)”,指望能獲主考官錄取。主考官批閱這份考卷時(shí),發(fā)現(xiàn)他竟 將“戚”錯(cuò)寫成“妻”,不禁拈須微笑,提筆在卷上批道:“所以我不敢娶你。”“娶”與“取”同音,主考官針對他的錯(cuò)字,來了個(gè)雙關(guān)的“錯(cuò)批”,既有很強(qiáng)的 諷刺意味,又極富情趣。
人際關(guān)系名言錄
我們要衡時(shí)某人的為人處事及聰明與否,只要觀察其四周的人就可一目了然。
馬其維利
來源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問題,請聯(lián)系我們及時(shí)刪除。