常用貨代英文
貨代常用英文(一)船代
Shippingagent船舶代理HandlingAgent操作代理
BookingAgent訂艙代理CargoCanvassing攬貨FFF:FreightForwardingFee貨代傭金B(yǎng)rokerage/Commission傭金(二)訂艙Booking訂艙
BookingNote訂艙單BookingNumber訂艙號DockReceipt場站收據(jù)
M/F(Manifest):amanifestthatlistsonlycargo,withoutfreightandcharges艙單Cable/TelexRelease電放
ACircularLetter通告信/通知書
PIC:PersoninCharge具體負責(zé)操作人員Thesaidparty所涉及的一方OnBoardB/L:OnBoard單AB/LinwhichacarrieracknowledgesthatgoodshavebeenplacedonboardacertainvesselUsedtosatisfytherequirementsofaL/CCancellation退關(guān)箱(三)港口
BPBasePort基本港Promptrelease即時放行
Transittime航程時間/中轉(zhuǎn)時間
Cargoavailabilityatdestinationin貨物運抵目的地SecondCarrier(第)二程船Intransit中轉(zhuǎn)
Transportationhub中轉(zhuǎn)港(四)拖車
Tractor牽引車/拖頭Low-bed低平板車Trailer拖車Transporter拖車
Trucking貨代英文翻譯Company車隊(汽車運輸公司)Axleload軸負荷Tire-load輪胎負荷TollGate收費口(五)保稅
BondedArea保稅區(qū)
BondedGoods(GoodsinBond)保稅貨物BondedWarehouse保稅庫
Cagedstoredatbondedwarehouse進入海關(guān)監(jiān)管ForkLift叉車
提。LoadingPlatform裝卸平臺(六)船期
AFriday(Tuesday/Thursday)sailing周五班Afortnightsailing雙周班Abi-weeklysailing周雙班Amonthlysailing每月班
On-schedulearrival/departure準(zhǔn)班抵離
ETA:Estimated(Expected)TimeofArrival預(yù)計到達時間ETB:Estimated(Expected)TimeofBerthing預(yù)計靠泊時間ETDEstimated(Expected)TimeofDeparture預(yù)計離泊時間
ThesailingSchedule/Vesselsaresubjecttochangewithoutpriornotice。船期/船舶如有變更將不作事先通知
ClosingDate:截止申報時間Cut-offtime:截關(guān)日(七)費用
OceanFreight海運費國際貨代SeaFreight海運費FreightRate海運價Charge/Fee(收)費DeadFreight空艙費
Dead上海貨代Space:Spaceinacar,truck,vessel,etc.,thatisnotutilized虧艙Surcharge/AdditionalCharge附加費Toll橋/境費
Chargesthatarebelowajustandreasonablelevel低于正當(dāng)合理的收費MarketPriceLevel市場價水平SpecialRate特價
RockBottomPrice最低底價
BestObtainablePrice市場最好價CCFreighttoCollect到付運費
FreightPayableAtD貨代費用英文estination到付運費BackFreight退貨運費FixedPrice固定價格Comm.Commission傭金Rebate回扣/折扣
Drayagecharge:madeforlocalhaulingbydrayortruck拖運費GRI:GeneralRateIncrease運價上調(diào)
SGRI:SecondGeneralRateIncrease第二次運價上調(diào)GRD:GeneralRateDecrease運價下調(diào)
TGRD:TemporaryGeneralRateDecrease臨時運價下調(diào)PSS:PeakSeasonSurcharge旺季附加費
Wharfage:Achargeassessedbyapieragainstfreighthandledoverthepier碼頭附加費THC:TerminalHandlingCharge碼頭操作附加費ORC:OriginReceivingCharge始發(fā)接單費CUC:ChassisUsageCharge拖車運費IAC:Inter-modalAdministrativeCharge(U.S.InlandSurcharge)內(nèi)陸運輸附加費DDC:DestinationDeliveryCharge(目的地卸貨費)OAC:OriginAccessoryCharge始發(fā)港雜費MAF:ManifestAmendmentFee艙單改單費
貨物goods||freight||cargo
運輸transportation||transit||conveyance運送totransport||tocarry||toconvey
運輸業(yè)transportationbusiness||forwardingbusiness||carryingtrade運輸代理人aforwardingagent承運人afreightagent||acarrier船務(wù)代理人ashippingagent陸上運輸transportationbyland海上運輸transportationbysea
貨物運輸goodstraffic||freighttraffic||carriageoffreights||carriageofgoods貨輪cargoboat||freighter||cargosteamer||cargocarrier火車goods-train||freight-train
卡車goods-van||goodswagon||freightcar||truck貨運辦公室goods-office||freight-department運費率freight||freightrates||goodsrate
運費carriagecharges||shippingexpenses||expresscharges車費cartage||portage
運費預(yù)付carriageprepaid||carriagepaid運費到付carriageforward||freightcollect運費免除||免費carriagefree
協(xié)定運費conferencefreight||freightrate運費清單freightaccount托運單way-bill||invoice運送契約contractforcarriage裝運shipment||loading
裝上貨輪toship||toload||totakeonaship裝運費shippingcharges||shippingcommission裝運單||載貨單shippinginvoice裝運單據(jù)shippingdocuments大副收據(jù)mate"sreceipt裝船單shippingorder提貨單deliveryorder裝船通知shippingadvice包裹收據(jù)parcelreceipt準(zhǔn)裝貨單shippingpermit租船契約charterparty租船人charterer程租船||航次租賃voyagecharter期租船timecharter
允許裝卸時間laydays||layingdays工作日workingdays
連續(xù)天數(shù)runningdays||consecutivedays滯期費demurrage
滯期日數(shù)demurragedays速遣費despatchmoney空艙費deadfreight
退關(guān)shortshipment||goodsshortshipped||goodsshutout||shut-outs賠償保證書(信托收據(jù))letterofindemnity||trustreceipt裝載loading
卸貨unloading||discharging||landing裝運重量shippingweight||in-take-weight卸貨重量landingweight壓艙ballasting壓艙貨inballast艙單manifest
船泊登記證書ship"scertificateofregistry航海日記ship"slog船員名冊muster-roll
(船員,乘客)健康證明billofhealth光票cleanbill
不清潔提單foulbill
有疑問提單suspectedbill轉(zhuǎn)自:[url=]驗貨員
論壇[/url]
擴展閱讀:貨代常用的英語詞句
1、貨物將于XX時間完成?貨物將于XXX(時間)完成。Whenwillthecargobeready?CargowillbereadyatXXX(Jan.28th).
2、倉位緊張,請盡快確認(rèn)
Pleaseconfirmsoonestaspossibleduetotightspace
3、船公司回復(fù)沒有倉位
Thereisnospacebasedonthereplyofshippinglines
4、幾票貨物(幾家工廠)合拼一個柜子發(fā)運Shipmentwouldbeeffectedbyseveralfactories
5、幾個訂單合并一起出運
Thoseorderswouldbecombinedintooneshipment
6、截港時間Cutoffdate
7、截單時間documentaryoffdate
8、開倉時間(開始放箱的時間)Emptypickupdate(Emptyreleasetime)
9、預(yù)留倉位Pre-bookingspace
10、船期調(diào)整Adjustmentofshippingschedule
(因船公司調(diào)整船期,所以原計劃X月X日船,XXX提單號項下貨物,調(diào)整至。。。)
(Duetoadjustmentofshippingschedule,shipmentunderB/LNO.:….thatcarriedbyVES…ETDon….Wouldbearrangedon…
11、客戶已于XX時候裝箱/提箱
Cargohadbeenstuffedon….(Containerhadbeenpickedupon..)
12、客戶無法趕上本航次,要求推至下一航次
Asrequestedbycustomer,cargocannotcatchthisvoyageandwillbepostponedtonextvoyage
13、已向船公司訂艙,但未確認(rèn)倉位
Bookinghadbeenorderedwithshippinglineshowevernotreceivetheconfirmationyet.14、放箱EmptyRelease
15、客人出差Customerisonhisbusinessway
16、倉位Space
17、增加/減少1個柜子add/reduceonevolume
18、客戶想要通過拼箱的方式出運剩下的貨物CustomerintendtoshipremainscargobyLCL
19、最新情況thelateststatus
20、沒有新消息noanynews(noanyfurtherinformation)
21、此1x20’G是下面所說貨物中的一部分.Said1X20GPispartofbelow-mentionedshipment
22、現(xiàn)在還沒開始放倉。EmptyPick-upisnotstartedyet.
23、發(fā)貨人安排明日裝貨Cargowouldbestuffedtomorrowarrangedbyshipper
24、發(fā)貨人急要入貨通知。Shippereagertogettheshippingorder(S/O)
25、此票貨物申請推遲航次Thisshipmentwouldbepostponedtonextvoyage
26、此票貨物趕不上這個航次Thisshipmentcannotcatchthisvoyage
27、事情還沒有解決。Itisnotsolveduntilnow
28、這票貨物是繼續(xù)走ZIM還是換船公司?
DoesthisshipmentkeeponcarryingbyZIMLINEorbyothershippinglines?
29、不知道客戶是否能接受MSC?
WearenotsureifthecustomerwillacceptMSCascarryingline
30、此票貨物分單還沒電放,請不要放貨給收貨人
OriginalHouseBillofladingforthisshipmentisnotsurrenderedyet,pleasedonotreleasethecargotoconsignee
31、此票貨物簽單方式是電放,客戶尚未同意電放,請勿放貨
Shipmentwouldbereleasedagainsttelexrelease,shipperhasnotpresentedustheapplicationfortelexrelease,pleaseholdtheshipmentuntilourfurthernotice.
32、每個柜子重22TONSGrossweightis22tonspercontainers
33、發(fā)貨人不同意少顯示重量
Shipperdidnotagreetoshowlessweightforthisshipment
34、我們把這個倉位給了另外的客戶使用。
Space(allocation)hadbeenassignedtoanothercustomer.35、發(fā)貨人在等收貨人確認(rèn)是否出運
Shipperiswaitingforconsignee’sconfirmationforshipping
36、此票貨物包含訂單號為X和訂單號Y的貨物。ThisshipmentincludedthecargounderOrderXandY.
37、此票貨物與JOBNO:X&Y的貨物貨物一起出運,我們選擇JOB#X作為主號SaidcargowouldbecombinedwithJOBNO.ABCDEand,JOB#AwouldbethefinalJOB#.
38、我們正在向船東申請,將柜型由1X40H調(diào)整為1x20‘G.
Weareapplyingwithshippinglineforamendmentofcontainersizefrom1X40HQinto1X20GP.
39、所有小柜毛重不超過17.9TONS
Thegrossweightforallthe20GPisnotmorethan17.9TONS
40、我們提前定了EMC的倉位,約號XXXXXX.
WehadorderedthebookingwithEMCinadvanceunderSQM780184…..
41、這些貨物中的1X40’H取消了。
1X40HQhadbeencancelledfromthisshipment.
42、明天開始放倉,不確定能否有倉位。。
Shippingorderwillbeconfirmedtomorrowbyshippinglines,wearenotsureifthespacecouldbesecurednow.
43、上述訂艙可以繼續(xù)進行嗎?
Doestheabove-mentionedbookingcankeeponproceeding?44、L.T.LocalTime當(dāng)?shù)貢r間45、damagedgoods損壞了的貨物
46、goodsdamagedintransit……中受損的貨物47、releasecargo放貨48、runningdays連續(xù)日
49、S.S.H.E.X(SaturdaySundayandHolidayexcepted)星期六、日與節(jié)假日除外50、S.S.H.I.N.C(SaturdaySundayandHolidayincluded)星期六、日與節(jié)假日包括在內(nèi)51、FreightForwardingFee貨代傭金52、Forpromptshipment立即出運53、Promptrelease即時放行54、Customsclearance清關(guān)55、cargovolume貨量
56、nominationcargo指定貨57、cable/telexrelease電放58、SailingSchedule船期表59、Transitoperations運輸過程60、Mainfest貨物艙單
61、Takedeliveryof收到,接收62、Thesaidparty所涉及的一方63、AFridaysailing周五(XX)班64、Rebate回扣65、Inventory庫存
66、Warehousing=storage倉庫儲存67、Roundvoyage往返航次68、Oceanfreight海運費
69、Bondedwarehouse保稅倉庫70、Freightcollect運費到付71、Freightprepaid運費已付
72、Limitationofliability責(zé)任范圍限制73、Brokerage/commission傭金元旦NEWYEAR"SDAY
清明節(jié);TOMB-SWEEPINGDAY
勞動節(jié);INTERNATIONALLABORDAY(MAYDAY)中秋節(jié);MID-AUTUMNFESTIVAL國慶節(jié);NATIONALDAY
一、以下是最基本的序數(shù)詞,學(xué)習(xí)者必須牢記:first第1second第2third第3fourth第4fifth第5sixth第6seventh第7eighth第8ninth第9tenth第10eleventh第11twelfth第12
thirteenth第13fourteenth第14fifteenth第15sixteenth第16seventeenth第17eighteenth第18nineteenth第19
注:①許多序數(shù)詞是由相應(yīng)的基數(shù)詞后加詞尾-th構(gòu)成的,如four/fourth,six/sixth,ten/tenth,sixteen/sixteenth。但是nine變?yōu)樾驍?shù)詞是ninth,而不是nineth。②first,second,third通?煽s寫為1st,2nd,3rd。
③凡是以th結(jié)尾的序數(shù)詞可縮寫為“基數(shù)詞+th”,如4th,5th,9th,11th等。二、表示整十的序數(shù)詞由相應(yīng)的基數(shù)詞將詞尾的y改為ieth即可:twentieth第20thirtieth第30fortieth第40fiftieth第50sixtieth第60seventieth第70eightieth第80ninetieth第90
三、非整十的多位數(shù),將個位數(shù)變成序數(shù)詞即可twenty-sixth第26thirty-second第32
ninety-first第91twohundredandforty-six第246
四、hundred,thousand,million等序數(shù)詞形式為hundredth,thousandth,millionth等:fivehundredth第500tenthousandth第10000
注:這類詞前用數(shù)字“一”時,這個“一”只用one,不用a:onehundredth第100(不說ahundredth)
1st=first2nd=second3rd=third4th=fourth5th=fifth6th=sixth7th=seventh8th=eighth9th=ninth10th=tenth11th=eleventh12th=twelfth13th=thirteenth14th=fourteenth15th=fifteenth16th=sixteenth17th=seventeenth18th=eighteenth
19th=nineteenth20th=twentieth21st=twenty-first22nd=twenty-second23rd=twenty-third24th=twenty-fourth25th=twenty-fifth26th=twenty-sixth27th=twenty-seventh28th=twenty-eighth29th=twenty-ninth30th=thirtieth
友情提示:本文中關(guān)于《常用貨代英文》給出的范例僅供您參考拓展思維使用,常用貨代英文:該篇文章建議您自主創(chuàng)作。
來源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問題,請聯(lián)系我們及時刪除。