建立商務(wù)關(guān)系的信函 本文簡介:
在國際商務(wù)交往中,建立商務(wù)關(guān)系是交易開始和擴(kuò)展的基礎(chǔ),下面小范文網(wǎng)為大家詳細(xì)介紹建立商務(wù)關(guān)系的信函。無論對(duì)于新創(chuàng)建的貿(mào)易公司,還是對(duì)希望擴(kuò)大業(yè)務(wù)與銷售量的原有公司而言,同其預(yù)期的客戶建立商務(wù)關(guān)系都是至關(guān)重要的手段之一。眾所周知,客戶是事業(yè)發(fā)展和壯大的基石。建立商務(wù)關(guān)系一般經(jīng)由以下幾個(gè)渠道:國內(nèi)外商會(huì)
建立商務(wù)關(guān)系的信函 本文內(nèi)容:
在國際商務(wù)交往中,建立商務(wù)關(guān)系是交易開始和擴(kuò)展的基礎(chǔ),下面小范文網(wǎng)為大家詳細(xì)介紹建立商務(wù)關(guān)系的信函。
無論對(duì)于新創(chuàng)建的貿(mào)易公司,還是對(duì)希望擴(kuò)大業(yè)務(wù)與銷售量的原有公司而言,同其預(yù)期的客戶建立商務(wù)關(guān)系都是至關(guān)重要的手段之一。眾所周知,客戶是事業(yè)發(fā)展和壯大的基石。
建立商務(wù)關(guān)系一般經(jīng)由以下幾個(gè)渠道:國內(nèi)外商會(huì)和貿(mào)易促進(jìn)會(huì),大使館、領(lǐng)事館、商務(wù)參贊處,海外客戶、公開發(fā)行的行業(yè)名錄,市場調(diào)研,商務(wù)交易會(huì)或展覽會(huì),銀行,貿(mào)易代表團(tuán)體的互訪,市場代表自我介紹等。
建立商務(wù)關(guān)系函的寫作原則撰寫建立業(yè)務(wù)關(guān)系信函時(shí),要禮貌、得體、簡潔地將寫信人的意圖表達(dá)清楚。語言風(fēng)格要開門見山,簡明扼要,切忌拖泥帶水,避免使用生僻的詞匯或難懂的專業(yè)術(shù)語。以下為具體的寫作要求。
(一)套語使用頻繁
為了建立良好的貿(mào)易關(guān)系,并給收信人留下一個(gè)美好印象,建立商務(wù)業(yè)務(wù)關(guān)系信函起到了非常重要的橋梁作用。經(jīng)過多年的貿(mào)易實(shí)踐,建立業(yè)務(wù)關(guān)系函不僅形成了規(guī)范的格式和統(tǒng)一的結(jié)構(gòu),而且使用各種常用的套語:
建立商務(wù)關(guān)系 Establishing business relations:
(1)Your firm has been kindly recommended by the Grand Resources Co. Ltd.as the largest exporters of glassware.
蒙天潤宏泰責(zé)任有限公司介紹,得知貴公司是最大的玻璃器皿出口商。
(2)Through the courtesy of Mr. David Boswell, we learnt that you were interested in Chinese silk.
承蒙大衛(wèi)·鮑茲威爾先生告知,我們獲悉你方對(duì)中國絲綢很感興趣。
(3)We owe your name and address to our Commercial Counselor's office in London, through which we learned that you were seeking partners in China for selling your software products.
蒙我駐倫敦商務(wù)參贊處介紹,我們得知你方正在中國尋找業(yè)務(wù)伙伴推銷你們的軟件產(chǎn)品。
(4)Our market survey informs us that you have a keen interest in the import of textile machinery.
從我們的市場調(diào)研得知,你們對(duì)進(jìn)口中國造紡織機(jī)械設(shè)備非常感興趣。
(5)We have the pleasure of introducing ourselves to you with the hope that we may have a good chance of cooperation with you in your business extension.
很榮幸向貴公司推介敝公司,希望我們能有機(jī)會(huì)與貴公司合作,擴(kuò)大業(yè)務(wù)范圍。
(6)We take the liberty of writing to you with a view to establish business relation with you.
我們冒昧寫信以期與貴公司建立業(yè)務(wù)關(guān)系。
(7)We are willing to enter into business relations with you on the basis of equality, mutual benefit and exchanging needed years.
我方愿與貴方在平等互利、互通有無的基礎(chǔ)上建立業(yè)務(wù)關(guān)系。
(8)We are glad to send you this letter, hoping that it will be the prelude to our friendly business cooperation in the coming years.
我們欣然寄發(fā)這封信,希望這會(huì)成為未來幾年里我們友好商務(wù)合作的前奏。
(9)We are the exporter of long standing and high reputation, engaged in the exportation of light industrial products.
我們是信譽(yù)卓著的出口商,長期經(jīng)營輕工產(chǎn)品的出口業(yè)務(wù)。
(10)In order to make us familiarized with your products, we shall appreciate your giving us the technical details of them at your earliest convenience.
為使我們熟悉貴方的產(chǎn)品,承蒙盡快提供產(chǎn)品詳細(xì)說明,我們將不勝感謝。
(11)In compliance with your request, we send you our brochures together with the latest price list.
按照你方要求,現(xiàn)寄去我們的產(chǎn)品宣傳手冊(cè)和最新價(jià)格單。
(12)Our competitive prices, experience, efficiency, and reliability have won confidence and goodwill among our many business clients worldwide.
本公司產(chǎn)品價(jià)格低廉、經(jīng)驗(yàn)豐富、效率卓著、信用可靠,已博得世界各地用戶的信賴和合作。
(13)To give you some idea of various types of bicycles we are dealing in, we are pleased to send you, under separate cover, by air-mail our latest catalogue and a price list.
為使你方了解我方所經(jīng)營的各種自行車,我們很高興另封航郵寄去我們的最新產(chǎn)品目錄和價(jià)格單一份。
(14)We have been in the line of chemical fertilizer for many years.
我們已經(jīng)營化肥產(chǎn)品多年。
(15)Your prompt reply would be high appreciated.
如蒙即刻答復(fù),將不勝感謝。
這些套語是在長期的貿(mào)易實(shí)踐中所形成的常用的語言表達(dá)方式,外貿(mào)工作者可以使用這些用語。
(二)略語、術(shù)語并用
建立商務(wù)關(guān)系函文體的另一個(gè)特征是較多地使用縮略詞和專業(yè)術(shù)語,而且許多縮略詞本身又是專業(yè)術(shù)語?s略詞與專業(yè)術(shù)語并用是外貿(mào)信函典型的用詞特征之一,例如,《國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則》中的13個(gè)價(jià)格術(shù)語FOB、CFR、CIF等都采用其縮略詞,作為國際慣例,這些價(jià)格術(shù)語明確了買賣雙方交貨的權(quán)利和義務(wù),而且又作為貿(mào)易糾紛解決、仲裁的依據(jù)。同樣,國際貿(mào)易中的各種付款方式L/C、D/A、D/P、T/T等亦采用縮略詞,而它們又是貿(mào)易貨款結(jié)算方面的專業(yè)術(shù)語。
使用專業(yè)術(shù)語、縮略詞是撰寫外貿(mào)信函的難點(diǎn)之一,如稍有不慎,就會(huì)導(dǎo)致嚴(yán)重的后果。因此,撰寫人不僅應(yīng)具備扎實(shí)的語言技能,而且還應(yīng)精通專業(yè)知識(shí)。
(三)措辭婉轉(zhuǎn)、禮貌
外貿(mào)信函十分注重措辭的婉轉(zhuǎn)、禮貌,使對(duì)方容易接受。由于買賣雙方通過信函傳遞信息時(shí),很注意措辭方式,所以有經(jīng)驗(yàn)的外貿(mào)人員在撰寫信函時(shí),會(huì)充分考慮到對(duì)方的立場、處境,了解對(duì)方的問題和困難等等。外貿(mào)信函的措辭婉轉(zhuǎn)和禮貌不僅體現(xiàn)在客氣稱呼及敬意結(jié)尾方面,而且在信的正文中也是顯而易見的,例如信的起始句及結(jié)尾名中大量使用表示禮貌、語氣婉轉(zhuǎn)的詞或詞組:
(1)We wish to draw your attention to fact that……
(2)We are pleased to enclose our price list.
(3)Please inform us what special offer you can make us.
(4)Thank you for your letterdated to May 3.
以上4個(gè)例句很好地傳遞了禮貌、婉轉(zhuǎn)的語氣,使收信人或經(jīng)辦人倍感親切,這對(duì)信函的及時(shí)處理、業(yè)務(wù)的進(jìn)展、爭議解決等起到很重要的作用。
建立商務(wù)關(guān)系的信函 本文關(guān)鍵詞:信函,建立,關(guān)系,商務(wù)
建立商務(wù)關(guān)系的信函 來源:網(wǎng)絡(luò)整理
免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問題,請(qǐng)聯(lián)系我們及時(shí)刪除。
來源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問題,請(qǐng)聯(lián)系我們及時(shí)刪除。