第一篇:一篇英語學(xué)習(xí)方法演講稿
last www.weilaioem.command of english is vitally significant and profound. here i www.weilaioem.comethods (dialogue, discussion and debate) to improve your eloquence
dialogue
having authentic and polished oral english is every learner’s dream, howww.weilaioem.comake dialogues is very important in social communication. topics for casual conversation could include the www.weilaioem.com of english speaking and become a public speaker in the future.
discussion and debate
i alwww.weilaioem.comy beloved friends or students, to have a try to use your language to discuss and debate.
other methods
many students do www.weilaioem.comember www.weilaioem.comuch as possible, and let them interrupt you www.weilaioem.comistakes. so ,do not be afraid of making mistakes.
attitude that counts the most
if you do www.weilaioem.comy students and english lovers. try to be confident and passionate in the journey of study and life, all you need is a www.weilaioem.comost students do not learn in the same www.weilaioem.comaster howww.weilaioem.com n” 卻會適得其反。因為a & 1 ’在英文中雖有 “帆船” 之義,但另一含義卻是“廢品”、“破鐵舊罐”、“冒牌貨”。試想有哪位經(jīng)銷商愿意 “一擲千金”之后抱回一堆“一文不值的廢品”呢?為此,雖然商務(wù)英語是專門用途英語的一種,但它絕不是作為一門獨立的語言而存在的,不論商務(wù)英語如何發(fā)展,它都不會違背英語語言的基本規(guī)律。沒有英語語法、詞法、句型等扎實的根基,“商務(wù)英語”這棵大樹的枝葉就不可能“茂盛”。所以在學(xué)習(xí)過程中,可以從語法的角度去分析、判斷、理解商務(wù)英語詞句的結(jié)構(gòu)與含義。準(zhǔn)確使用商務(wù)英語術(shù)語,確定每個翻譯單位在特定語境中的意義,使翻譯恰如其分。作為專業(yè)的商務(wù)英語學(xué)者不僅要擁有流利是口語,非凡的聽力,熟練的寫作能力,還應(yīng)該具備翻譯能力。在充當(dāng)中間者的時候,將對方的意思完全的表達給雇用方,翻譯起到至關(guān)重要的作用。如何才能提高自己翻譯能力,主要表現(xiàn)在詞匯量的存儲,語法的熟練,商務(wù)英語背景的熟悉還有翻譯技巧的了解上。詞匯量的擁有是翻譯的主心脈,只有擁有了更多的商務(wù)英語詞匯,才能更直觀的表達出對方的意義所在。另外,語法的熟練,關(guān)系到翻譯后的語句通順,方便對方的理解。商務(wù)英語的背景則關(guān)系到一些風(fēng)俗習(xí)慣,一個國家有一個國家的習(xí)慣和風(fēng)俗,如果不能將這些信息有效的傳達給對方,在一定程度上會影響到雙方的和諧。翻譯技巧,毋庸置疑,很讓學(xué)者省出多余的精力。在商務(wù)英語的翻譯中,利用好以上幾點,便可提高翻譯質(zhì)量,提供更好的服務(wù),讓自己充分把握到商務(wù)英語這門學(xué)科。
商務(wù)英語專業(yè)的學(xué)生有其自身的獨特性,因此培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)習(xí)能力顯得尤為重要。在英語教學(xué)中,教師應(yīng)根據(jù)學(xué)生特點,考慮教學(xué)目標(biāo)、選擇教學(xué)內(nèi)容、安排教學(xué)活動,要把知識的掌握、技能的提高和學(xué)生興趣態(tài)度和情感緊密的結(jié)合起來,讓學(xué)生的學(xué)習(xí)更加自主和有效,促進學(xué)生有特色地發(fā)展。培養(yǎng)學(xué)生科學(xué)合理的學(xué)習(xí)方法,有助于培養(yǎng)學(xué)生學(xué)習(xí)商務(wù)英語的興趣,同時有利于學(xué)生有效的學(xué)習(xí)。
參考文獻:《商務(wù)英語翻譯》——張新紅、李明高等教育出版社
《商務(wù)英語寫作與翻譯》——王戰(zhàn)平華中科技大學(xué)出版社
來源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問題,請聯(lián)系我們及時刪除。