《嘉麗妹兒》觀后感——在地化的經(jīng)典改編 本文簡介:
文/黃晶晶《嘉莉妹妹》是美國現(xiàn)實主義作家德萊塞1900年創(chuàng)作的長篇小說。描寫了一位農(nóng)村姑娘嘉莉來到大城市芝加哥尋找幸福,尋找自己向往的生活,周旋在推銷員托羅埃和酒店經(jīng)理赫森沃之間,最終憑借自己的美貌與實力成為紅極一時的明星的故事。而在《嘉莉妹兒》中,7個重要故事情節(jié)以綜藝節(jié)目的形式串聯(lián)起來,演員以主
《嘉麗妹兒》觀后感——在地化的經(jīng)典改編 本文內(nèi)容:
文/黃晶晶
《嘉莉妹妹》是美國現(xiàn)實主義作家德萊塞1900年創(chuàng)作的長篇小說。描寫了一位農(nóng)村姑娘嘉莉來到大城市芝加哥尋找幸福,尋找自己向往的生活,周旋在推銷員托羅埃和酒店經(jīng)理赫森沃之間,最終憑借自己的美貌與實力成為紅極一時的明星的故事。而在《嘉莉妹兒》中,7個重要故事情節(jié)以綜藝節(jié)目的形式串聯(lián)起來,演員以主持人和嘉賓的身份,互動、感染、交流、表演,最終呈現(xiàn)給我們一個更接地氣、甚至是帶著地方特色的“嘉麗妹兒”。
作為經(jīng)典小說的改編話劇,如何既保留著原本故事中的核心意義和精神、又能跨越時代的距離感給觀眾更新鮮的審美體驗,無疑是整個劇本和表演過程中最重要的一個思考點。無論原劇本(小說)有多優(yōu)秀,只要能夠作為經(jīng)典一直為讀者們喜愛并閱讀,那么必定書寫了一種人們所共通的、超越時空的精神話題,能夠引起大家對自身生存境遇的普遍思考,而這種東西恰恰是一個經(jīng)典改編話劇的核心所在,歸根到底,戲劇是要反映生活、表現(xiàn)人生的。《嘉麗妹兒》中嘉麗這個形象的塑造,可以說是貫穿了整個話劇的時間軸,表現(xiàn)的很精彩,或者說,這個表演是很接地氣的,因為演員和觀眾同處于一個廣闊的社會之中,擁有相對一致的對當(dāng)下的熱點的關(guān)注和思考,所以盡管在場景地點的設(shè)計上仍然保留著哥倫比亞、芝加哥這樣的外國地名,但話劇的表演仍會讓觀眾自然地跳脫出原小說中的20世紀初美國社會的復(fù)雜場域而回到當(dāng)下的中國社會,特別是在數(shù)簽簽的情節(jié)的設(shè)計,將故事一下子拉回到日常生活,使得整個話劇的表演充滿了張力。
當(dāng)然,戲劇不單單是劇本的創(chuàng)新,演員和角色之間的互動同樣是決定正常話劇成功與否的關(guān)鍵。演員如何地融入角色、如何表現(xiàn)角色、如何進行角色間的交流,很大程度上影響著觀眾的觀看體驗和投入程度,大劇場如此、小劇場的演出更是如此。在小劇場里,演員和觀眾距離的拉近,會讓觀眾更容易發(fā)現(xiàn)表情、動作或者是交流之間瑕疵,當(dāng)然也更容易激起觀眾的參與感和互動的熱情,后者從今晚的整個劇場的氛圍就可以看出。第一個場景中嘉麗求職,她一心想要做文化策劃,但老板所問的都是她在寫作外還有什么絕活,嘉麗的懵懂和失望是能夠帶給每個觀眾對當(dāng)下這個時代的浮躁氣氛的深思的。此外,在赫森沃做直播的那個情節(jié)中,當(dāng)他向眾人談起他曾經(jīng)春風(fēng)得意、妻兒圓滿的舊時輝煌時,他受到的是鄙視、輕蔑和不信任,演員的背從開始的筆直到后來的佝僂衰弱,真切反映了一個從上層社會跌落下來的人的落魄和辛酸。
總之,這部話劇雖然篇幅不長,但是能看得出是跟這個時代和社會直接銜接的,因而它所包含的思想內(nèi)涵是具有時代性和當(dāng)下感的,對目前社會的價值取向的反思、人與人關(guān)系之間的偽飾、欲望的不可掌控這些話題都有所涉及。正如阿萊達·阿斯曼在《回憶空間:文化記憶的形式和變遷》里說到的,“歷史的紀念碑化是指這些戲劇把難以忘懷的人物和場景展示在人物的面前。激情澎湃的東西是令人難以忘懷的!比绾螢榻(jīng)典注入活力,使之保持著時代的鮮活感,我覺得將一直是改編戲劇的一個重要的主題。
《嘉麗妹兒》觀后感——在地化的經(jīng)典改編 本文關(guān)鍵詞:觀后感,在地,改編,經(jīng)典,嘉麗妹兒
來源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問題,請聯(lián)系我們及時刪除。