Ei摘要常見問題
沒有提供足夠的信息,未達(dá)到信息式摘要的要求,結(jié)論欠客觀,語句不夠簡練。
1)Ei摘要不介紹研究背景,直接切入主題,介紹研究對象;所介紹的都是作者自己的研究,所以,最好不要"in this paper";
2)需要介紹研究中所用的主要方法或原理;
3)結(jié)論最好用得出的數(shù)據(jù)來表達(dá),盡量避免主觀陳述,不宜籠統(tǒng)地說改進(jìn)了什么,提高了什么,等等;
4)結(jié)論應(yīng)該根據(jù)所得的結(jié)果結(jié)合理論和應(yīng)用總結(jié)出本項(xiàng)工作的貢獻(xiàn),不能主觀地宣稱填補(bǔ)了什么空缺、有重大意義之類的;
5)一般來說,陳述研究方法和實(shí)驗(yàn)條件等用過去時,因?yàn)檫@些工作在撰寫論文時已經(jīng)完成;闡述原理、結(jié)果和結(jié)論用一般現(xiàn)在時,因?yàn)樵硎且?guī)律,所得結(jié)果應(yīng)該是facts,結(jié)論是truth,是不隨時間改變的。
6)當(dāng)用第三人稱句子表達(dá)不清或不簡潔時,可以用第一人稱;人稱和主動被動語態(tài)的選擇以表達(dá)清楚、簡潔為標(biāo)準(zhǔn)。比如介紹Subject時用www.weilaioem.comation);根據(jù)我們的經(jīng)驗(yàn),一
篇文摘的背景信息如果過長或占文摘篇幅的比例過大,則往往伴隨著對作者所做
的工作描述過于籠統(tǒng)和簡單。以下是幾篇篇不成功的文摘:
根據(jù)傳統(tǒng)光學(xué)干涉原理研制出的相位調(diào)制型光纖傳感器,其突出的優(yōu)點(diǎn)是靈敏度高,但
卻只能進(jìn)行相對測量,因此本文介紹了能實(shí)現(xiàn)絕對測量的全光纖白光干涉型光纖傳感器及其
檢測技術(shù),該技術(shù)基于白光干涉的絕對測量原理。
該文摘用一半的篇幅介紹了背景信息(斜體字部分),對自己的工作卻只做了泛泛的介
紹。
類似的文摘還有:
動力學(xué)環(huán)境是空間光學(xué)遙感器極其組件研制中不可忽視的一個重要因素,因?yàn)樗鼤䦟φ?/p>
機(jī)或組件造成結(jié)構(gòu)性的破壞,所以在其研制的不同階段必須進(jìn)行充分的動力學(xué)環(huán)境試驗(yàn)。空
間光學(xué)系統(tǒng)是執(zhí)行重要任務(wù)的子系統(tǒng),在結(jié)構(gòu)及其性能、工作精度要求、密封性、可靠性方
面均有比較特殊的要求。組件乃至系統(tǒng)必須經(jīng)歷動力學(xué)環(huán)境試驗(yàn)的嚴(yán)格考核,而且必須在此
基礎(chǔ)上通過其它相關(guān)試驗(yàn)做進(jìn)一步測試。針對空間光子組件及系統(tǒng)的特點(diǎn)和要求,對各種因
素進(jìn)行了綜合研究并編制了各類組件的動力學(xué)環(huán)境試驗(yàn)大綱,同時對試驗(yàn)中的控制、監(jiān)測、
試驗(yàn)夾具安全等諸方面技術(shù)實(shí)施做了分析和探討。
納米材料具有奇異結(jié)構(gòu)和特異功能,使材料的電學(xué)、力學(xué)、磁學(xué)及光學(xué)性質(zhì)發(fā)生了巨大
的變化。本文綜述了納米材料的制備及納米燒結(jié)方法,介紹了納米材料科學(xué)研究的最新研究
動向,納米材料研究過程中遇到的問題,并對納米材料的發(fā)展進(jìn)行了展望。
管成型以其易于實(shí)現(xiàn)零件的輕量化,強(qiáng)韌化,高效精確低耗的特點(diǎn),而成為先進(jìn)塑性成
型技術(shù)發(fā)展的一個重要方向。管先進(jìn)塑性加工技術(shù)的的誕生、應(yīng)用和發(fā)展離不開對重要基礎(chǔ)
問題的研究和掌握。本文圍繞管軸壓精密成型和管精確彎曲領(lǐng)域的基礎(chǔ)問題進(jìn)行了研究。
4. 限制文摘只表示新情況,新內(nèi)容,過去的研究細(xì)節(jié)可以取消。
5. 不說無用的話,如“本文所談的有關(guān)研究工作是對過去老工藝的一個極
大的改進(jìn)”,“本工作首次實(shí)現(xiàn)了...”,“經(jīng)檢索尚未發(fā)現(xiàn)與本文類似的文獻(xiàn)”等
詞句切不可進(jìn)入文摘。
6. 作者在文獻(xiàn)中談及的未來計(jì)劃不納入文摘。
7. 盡量簡化一些措辭和重復(fù)的單元,如:
不用而用
at a temperature of
250℃to 300℃
_____________________________________________________
at a high pressureat 2000 psig
of 2000 psig
_____________________________________________________
at a high temperature
of 1500 ℃
_____________________________________________________
discussed and studied
in detail
____________________________________________________discussedat 1500℃at 250-300℃
8.文摘第一句應(yīng)避免與題目(Title)重復(fù)。
(二) 文體風(fēng)格
1. 文摘敘述要完整,清楚,簡明。
2. 盡量用短句子并避免句形單調(diào)。
3. 用過去時態(tài)敘述作者工作,用現(xiàn)在時態(tài)敘述作者結(jié)論。
如 “The structure of dislocation cores in GaP www.weilaioem.comeld index.
代替The chlorine containing high melt index propylene based
polymer.
8. 盡量用主動語態(tài)代替被動語態(tài)。
9.盡量用簡短、詞義清楚并為人熟知的詞。
10.慎用行話和俗語。
11. 語言要簡練,但不得使用電報型語言。
如Adsorption nitrobenzene on copper chromite investigation. The chlorine-containing propylene-based polymer of high
應(yīng)為Adsorption of nitrobenzene on copper chromite www.weilaioem.com the experimental results, it can
be concluded that
15. 文摘中涉及其他人的工作或研究成果時,盡量列出他們的名字及文獻(xiàn)出處。
16. 文摘詞語拼寫,用英美拼法都可以,但在每篇文章中須保持一致。
17. 文摘中不能出現(xiàn)“圖××”、“方程××”和“參考文獻(xiàn)××”等句子。 其它幾點(diǎn)注意事項(xiàng)
1.不要用home made 表示“國產(chǎn)”這個概念,home made實(shí)際上表示的是“家庭制造”這一概念。
2.如果不會引起誤解,可數(shù)名詞盡量用復(fù)數(shù)。
3.注意中英文不同的表達(dá)方法。不要簡單地逐字直譯。例如,不要將because放在句首表達(dá)“因?yàn)椤边@一概念,because表示原因語氣用在文摘中過強(qiáng)。不要用“XX are analyzed and studied(discussed)”。來直譯“分析研究(討論)”這一中文概念。用“XX are analyzed”就可以了。盡量不要使用not only?but also直譯中文“不但”?“而且”這一概念,用and就行了。
(三)文摘中的特殊字符
特殊字符主要指各種數(shù)學(xué)符號、上下腳標(biāo)及希臘字母,它們無法直接輸入計(jì)算機(jī),因此都需轉(zhuǎn)成鍵盤上有的字母和符號。Ei對此有專門規(guī)定。希望在文摘中盡量少用特殊字符及由特殊字符組成的數(shù)學(xué)表達(dá)式。因?yàn)樗鼈兊妮斎霕O為麻煩,而且極易出錯,影響文摘本身的準(zhǔn)確性和可讀性,應(yīng)盡量不用,改用文字表達(dá)或文字?jǐn)⑹? 更復(fù)雜的表達(dá)式幾乎難以輸入, 應(yīng)設(shè)法取消。
(四) 縮寫字及首字母縮寫詞(Abbreviations and Acronyms)
對那些已經(jīng)為大眾所熟悉的縮寫詞,如radar、laser、CAD等,可以直接使用。對于那些僅為同行所熟悉的縮略語,應(yīng)在題目、文摘或鍵詞中至少出現(xiàn)一次全稱。
來源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問題,請聯(lián)系我們及時刪除。