《詩人的市場》讀后感
很多人都知道安徒生的童話故事,《詩人的市場》就是他老人家故事中的小小一則。
安徒生就如同他筆下那些小公主,襁褓之時就接受了仙女們的美好贈言一樣,當(dāng)他還在搖籃的時候,就有人用預(yù)言為其鋪好一條道路。這條路并非通向哪位千金小姐的后花園,也不指向藏滿寶物的密洞,而是通往東方的亞洲世界。歲月流逝,當(dāng)安徒生步入人生的第35個年頭(1840年),那“需要一點(diǎn)想象力”的東方旅行終于到來了。
東方之于安徒生,并不象撒丁島之于勞倫斯那般,一再的喚起立即動身上路的激情與欲念。東方,它要溫柔的多。它用絢麗多姿的異國情調(diào)和夜不拾遺的美好傳說,裝點(diǎn)并安撫著安徒生的夢。有一天,安徒生終于以詩抒懷一吐幽思:讓我們進(jìn)入市場馳騁想象吧/我已展示了琳瑯滿目的商品/從哥本哈根到東方的歐亞/橫頂?shù)闹扰懦龊陚サ娜?.....可以看出,安徒生的東方幻景中,“市場“牢牢占得一隅。作者更是拈得“市場“意象為題——“詩人得市場”——一股嘈雜又浪漫的芬芳?xì)庀涿娑?BR>書中自述,安徒生從漢堡起程,行經(jīng)意大利來到希臘,拜訪了雅典衛(wèi)城廢墟;越海前往土耳其,抵達(dá)君士坦丁堡并流連城中。歸程上,過了博斯普魯斯海峽與黑海,安徒生溯多瑙河而上,經(jīng)奧匈東歐,輾轉(zhuǎn)回到漢堡——與出發(fā)時極為相似,在這里又恰逢好友李斯特舉行音樂會之時。
日記體的形式似乎更便于吐露作者的隨行隨感,亦使行文顯得親切又平實(shí),溫潤的語句與美好的景致一并順溜地滑入讀者心底。但是我們同樣發(fā)現(xiàn),旅行中的安徒生見著的并不總是美好。也許正是這樣——一顆善于講述童話的心靈,它亦更敏于辨別美與丑;它蘊(yùn)藏濃濃善意,在童話里饋人以善、以溫暖,而在現(xiàn)實(shí)中也毫不逃避惡的存在。它是懂得那些不幸的,是真正慈悲的。第一抹異樣的色彩出現(xiàn)告別意大利之前的羅馬狂歡夜。在表面的精彩熱鬧之下,安徒生卻捕捉捉到一件遁人思忖的突發(fā)事件——一位觀眾被奔馬踩死,“死者被拖到一旁,歡聲再次驚天動地!北涞膶ι哪暰拐陲椩跓崃业目駳g中,充滿諷喻的意味,而一句“這種事每年都有”更不由得令人去逼視那常態(tài)暗處的不合理、不公正的遭遇。在馬耳他,作者遭逢了衣不遮體卻決不屈膝受辱的摩爾人;在匈牙利,他巧妙買下了吉普賽男孩的幾朵鮮花,希望自己的錢物能緩解男孩的窘迫生活......安徒生似乎在一顆純凈詩心與我們相告,除了美景還要關(guān)注什么,不要回避什么。即便行走在路,莫要為了見到“美”而刻意躲避丑。
美是有許多種的,孩子純真的美又是無與倫比的一種。我想,編制出無數(shù)精美童話的安徒生亦是珍愛這份美的吧。除了他與吉普賽男孩那段沉重的交談,還有一個美妙的細(xì)節(jié)也吸引了我:那是駛向君士坦丁堡的航程中,安徒生與土耳其一對小姐妹所形成的友誼。姐姐六歲,“腳上是貴重的皮靴,外加紅色的套鞋;淡蘭色的絲綢馬褲......頭發(fā)梳成兩條辮子,用金幣纏住,頭上又扣一頂金絲小帽”,而妹妹則象野兔一樣躍來躍去。語言上的障礙完全不是問題,因?yàn)榘餐缴鷷逯屗齻兿嘈,他的丹麥語不過是自己專為小姐妹學(xué)會的一種土耳其鳥語......一段令人捧腹的敘述之后,安徒生不無驕傲的宣布,自己接受了亞洲小可愛的親吻。讀來,真的輕松感人。
史蒂文森在自己的游記散文中,時常會展現(xiàn)他作為小說家的一面——將驚險離奇的際遇帶到讀者面前。安徒生一路走過,在寫下日記散文的同時,他也間或擺弄出幾則美好的童話故事來吊人胃口。讓人不得不感慨,偉大的童話作家就是不一樣,連旅游時也要揣著童話上路。
第一則寫了佛羅倫薩城內(nèi)一頭銅鑄野豬與一個貧苦男孩的微妙關(guān)系。暮色深沉,怕被母親責(zé)罵的孩子不敢回家,他在銅豬背上睡著了,而銅豬卻醒過來,載著男孩去了許多美妙的地方,見著美妙的畫,美妙的人——這一切也改變了孩子的命運(yùn),為他在卑微與高貴之間架起一座夢想的階梯。途中余下的童話作品依舊流淌著童真的暖暖愛意,寫到安葬于荷馬墓旁的夜鶯,義結(jié)金蘭的希臘好兄弟......東方之旅,安徒生行走在現(xiàn)實(shí)中,又暢游在想象之界。也難怪,那東方的市場會給他留下極為深刻的印象——他是既愛上了商貨的琳瑯繽紛,亦是戀上想象中的一片人世繁華呵。
旅行總的來說是順暢愉快的,但也有小小不和諧的插曲。例如在歸途中,行經(jīng)奧地利檢疫站,他們被禁閉了幾天。而這短暫的無聊時光對一路上都與鮮花美人相伴的安徒生來說,卻是多么漫長啊。此時他的思鄉(xiāng)之情日漸濃郁:多瑙河上的黑面包讓他想到“黑麥的故鄉(xiāng)——遠(yuǎn)方的丹麥”,廣闊無垠的東歐草原也讓他嗅見了丹麥的清香,甚至鳥雀的歌唱也與我在丹麥的山毛櫸樹林里聽到的鳴囀完全一樣。
故鄉(xiāng)的點(diǎn)點(diǎn)滴滴都是那么美好,檢疫站的一切卻是渾郁惱人的。每天燕子來拜訪,飛來飛去,安徒生只覺得它們在“告訴我們奧爾索瓦這座美麗城市里的丑聞“......真是充滿孩子氣。而他的孩子氣也是善始善終的——在“解放了獲得自由”之時,他突然喪失了“使用翅膀的能力,留戀起住在檢疫站的這段感覺,留戀起那些同受罪的伙伴,......小小囚室是星期天的功課;埃因斯沃斯安靜地坐著讀圣經(jīng),彼德•亞當(dāng)和他的亞美尼亞孩子唱著彌撒......”,從此以后呵,彼此相忘于江湖。旅途的終點(diǎn)也就在眼前,這段離開的時光,現(xiàn)實(shí)的大船又走了多久呢?就要踏上現(xiàn)世生活的疆域了,安徒生不禁回過頭去,若有所思。他想起了什么,想起了哪段歲月?可會想起在檢疫站度過的一個無聊的下午,安徒生“注視著窗柵欄旁邊那青翠的葡萄藤葉子,上帝的陽光正暖洋洋地照射著它,思想已飛出窗外,進(jìn)入自然界之中了——每個人在那里總是和上帝的心相通的。” 讀后感》
來源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問題,請聯(lián)系我們及時刪除。
《
《詩人的市場》讀后感》由互聯(lián)網(wǎng)用戶整理提供,轉(zhuǎn)載分享請保留原作者信息,謝謝!
鏈接地址:http://www.weilaioem.com/gongwen/327537.html