讀《肖申克的救贖》有感 本文簡介:
讀《肖申克的救贖》有感肖申克,一座人間地獄。它磨平每一個人的棱角,也磨滅每一個人的希望。一年,兩年,三年……在這暗無天日里,每一個人都被所謂的制度所束縛著。直到他的出現(xiàn),他說:希望是個好東西。有些鳥是關(guān)不住的,因?yàn)樗拿恳黄鹈奸W爍著自由的光芒。作為一個囚犯里的異類,安迪帶著對自由的渴望,能夠用二
讀《肖申克的救贖》有感 本文內(nèi)容:
讀《肖申克的救贖》有感
肖申克,一座人間地獄。它磨平每一個人的棱角,也磨滅每一個人的希望。一年,兩年,三年……在這暗無天日里,每一個人都被所謂的制度所束縛著。直到他的出現(xiàn),他說:希望是個好東西。
有些鳥是關(guān)不住的,因?yàn)樗拿恳黄鹈奸W爍著自由的光芒。作為一個囚犯里的異類,安迪帶著對自由的渴望,能夠用二十年挖開瑞德認(rèn)為六百年都無法鑿穿的隧洞。當(dāng)他終于爬出五百碼惡臭的污水管道,站在瓢潑大雨中情不自禁的時候,我們仿佛看到信念刺穿重重黑幕,在暗夜中打了一道奪目霹靂。亮光之下,懦弱的靈魂紛紛在安迪張開的雙臂下現(xiàn)形,并且顫抖,我為他那向往自由的希望而震撼。
庸常生活里的我們,似乎已經(jīng)習(xí)慣了先說“那不可能”,習(xí)慣了沒有奇跡,習(xí)慣了平庸,習(xí)慣了在體制下按部就班的活著?墒钦纭讹w越瘋?cè)嗽骸罚∣ne Flew Over the Cuckoo"s Nest)中說的那樣,“不試試,怎么知道呢?”每個人都是自己的上帝,如果你自己都放棄了自己,還有誰會來救你,只有弱者才對向挫折伏首。
試著留住一些信念,在它們喪失殆盡之前。它們也許無法最終實(shí)現(xiàn),也許無法讓我們更有意義的活著——甚至對于我自己而言,它們只會愈加帶給我來更多的虛無感。然而我知道我有多需要這樣的虛偽與自欺,因?yàn)槟憧梢哉f我在做夢,但我不會是僅有的一個。
安迪是強(qiáng)者,當(dāng)安迪不顧一切在監(jiān)獄的喇叭里放《Canzonetta sull"aria》時,樂聲緩緩劃過正在廣場上放風(fēng)的犯人們和獄警們。他們叫人感動地靜立當(dāng)?shù),拋卻所有憤懣,狠毒和怨怒,沐浴著我從未覺得如此自由的陽光。莫扎特的樂聲鋪灑在這些人們身上,來自俗世的美妙音符似乎將他們都濯洗得純凈無比。
然而強(qiáng)者終究是少數(shù)。自由面前,更多的人們紛紛選擇禁錮。 Busy for living, or busy for death。步履匆匆的人們也許應(yīng)該偶爾駐足,跳出來看看自己的模樣。我們終會知道,習(xí)慣于服從規(guī)則的人們將付出巨大代價來習(xí)慣本來屬于每一個個體的自由。如德瑞所說,“起先你也許厭惡它,后來也許會喜歡它,再后來你也許會離不開它,這就叫體制化!币粋在監(jiān)獄里40年,一個在”體制下”生活了40年的人,對你說出這些話,似乎一切都沒什么不對。對物體他來說希望是危險(xiǎn)的東西,是精神苦悶的根源。
生活在體制下 ,對于這些在體制下的人,到底是一種禁錮,還是一種救贖。我們究竟應(yīng)該接受禁錮,還是在禁錮中繼續(xù)保持希望,想起最后安迪的隧道,想起那個被瑞德認(rèn)為可能需要六百年才能挖成的隧道,但安迪也只用了二十年而已;氐介_始的那句話,希望是個好東西,看你怎么選擇。
如果我們是肖申克,我們是選擇被體制禁錮,還是被體制救贖。
又或者是,被自我救贖。
讀《肖申克的救贖》有感 本文關(guān)鍵詞:有感,肖申克
來源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問題,請聯(lián)系我們及時刪除。