第一篇:《高老頭》讀書筆記摘抄
這些天,我閱讀了19世紀(jì)的法國現(xiàn)實(shí)主義作家巴爾扎克所著的《高老頭》,感觸很大。這部偉大的作品深刻揭示了當(dāng)時(shí)法國社會的黑暗現(xiàn)實(shí)以及人與人之冷酷的金錢關(guān)系,讀來讓人震撼,同時(shí)也為巴爾扎克對社會的深刻揭露而慨嘆。
故事發(fā)生在波旁王朝復(fù)辟時(shí)期的巴黎。主人公就是高里奧老頭和拉斯蒂涅,此外還包括伏脫和鮑賽昂夫人。這四個人各自有著不同的經(jīng)歷,卻從不同角度反映出一個共同的社會現(xiàn)象——金錢對社會的決定性作用,它誘人墮落,它把人與人之間的關(guān)系變得冷酷無情,它導(dǎo)演出一幕又一幕的人間悲劇。高里奧原是面粉商。大革命時(shí)期,他趁災(zāi)荒年搞囤積,大發(fā)了一筆橫財(cái)。為了讓兩個女兒攀上一門好親事,他把自己大部分財(cái)產(chǎn)分給了她們?墒,兩個女兒眼里只有錢,不過兩年,就把父親從自家趕出來,可憐的高老頭不得不去租住破舊的公寓。20年間,他把自己的心血和財(cái)產(chǎn)都給了兩個女兒,可最終卻像被榨干了的檸檬殼一樣被女兒們丟棄。直到死,兩個女兒為參加舞會都不愿見自己父親最后一面,讓他含恨而終。這樣的社會,哪兒還存在道德理想?金錢才是全社會的統(tǒng)治者,得之者勝,失之者敗。而作品另一個主人公拉斯蒂涅,更是經(jīng)歷了一個墮落的過程。在上層社會和下層社會生活所形成的強(qiáng)烈對比之下,他的性格慢慢發(fā)生了變化,貧富差距不斷刺激著他的欲望,最后抵不住金錢的誘惑,走上了資產(chǎn)階級野心家的道路。作品中所描寫的這些世態(tài)炎涼,讓人驚嘆,促人深思。
誰能夠說當(dāng)今社會不存在這樣的事實(shí)?多少人一旦走向社會,就禁不起金錢和各種利益的引誘,最終充當(dāng)了金錢的奴隸。貪污受賄,敲詐勒索,偷盜搶劫……不都是為了錢嗎?可是最后落得什么下場呢?不過是整天的恐慌,度日如年,最終還要面對陰暗的牢籠,遭世人唾罵。為什么我們總是如此不小心,落入了金錢的圈套呢?為什么要被它牽著鼻子走呢?難道我們就不能主宰錢財(cái)嗎?能!當(dāng)然能。“錢不是萬惡之源,只有當(dāng)你過分地,自私地,貪婪地愛它時(shí),它才是萬惡之源。”可見只要堅(jiān)持正確的人生觀,正視錢財(cái),堂堂正正地做人,就不會陷入金錢的泥沼。
我們不應(yīng)當(dāng)對生活過于苛求,應(yīng)該珍惜好自己所擁有的一切。對于錢,更應(yīng)該有清醒的認(rèn)識,其實(shí)我們擁有的最大財(cái)富在于擁有絢麗多彩的生命,認(rèn)識到這點(diǎn),我們才會活得更加坦蕩,更加快樂。
第二篇:高老頭讀書筆記
“沒有一個諷刺作家能寫盡隱藏在金銀珍寶底下的丑惡!薄板X能買到一切,買到女兒!薄霸趹(zhàn)場上為了不被人殺而不得不殺人,為了不受騙而不得不騙人……”“社會不過是傻子跟騙子的集團(tuán)!薄吧鐣且粋泥坑,我們得站在高地上!薄
偉大的批判現(xiàn)實(shí)主義作家巴爾扎克的作品《高老頭》真像是一面鏡子,真實(shí)地反映出現(xiàn)實(shí)之中的那些猙獰面目。他是真正的作家,是永遠(yuǎn)被敢于正視和勇于詛咒丑惡現(xiàn)實(shí)的人們敬仰愛戴的偉大作家!八麤Q定要用全部文學(xué)手段來反映他要寫的整個時(shí)代的這一社會的全貌。他盡到了他自許的歷史的‘秘書’的職責(zé),這是他在《人間喜劇》‘前言’中許的愿。他用那么多人物,那么多杰作還了他的愿,而他的時(shí)代卻欠下他的情分,漲紅著臉,低著頭,就是不給他榮譽(yù),不給他公道!保ㄗg者李健吾序語)。
是的,在現(xiàn)實(shí)當(dāng)中,凡是說實(shí)話的人,似乎都要被現(xiàn)實(shí)貶低身價(jià),往往都得不到應(yīng)該得到的對待,得不到應(yīng)該得到的東西。如果今天中國出現(xiàn)一個巴爾扎克,那么也許同樣要得到那樣的結(jié)果,甚至還很可能會比他慘得多,雖然他已被中國文壇承認(rèn)是偉大的作家,雖然對他的作品承認(rèn)是世界名著,F(xiàn)實(shí)的虛偽、丑惡、罪孽永遠(yuǎn)是不能消亡的,那么伏脫冷才是真的偉大了。特·紐沁根男爵夫人和特·雷斯多伯爵夫人式的人物永遠(yuǎn)是人類的大眾,舉目可見。高里奧是可憐的、悲慘的,不自主的咎由自取者。拉斯蒂涅只是心中常常放射著人性的光輝而行動上又往往與“大眾”同流合污的人。思想和行為或語言和行動完全一致的人是不存在于現(xiàn)實(shí)當(dāng)中的,除非幼兒。
人類的悲慘在于容不得真善美的存在,真善美在人間就像流星一樣轉(zhuǎn)瞬即逝而又時(shí)常出現(xiàn),因?yàn)橛變涸谙嗬^生長。
現(xiàn)實(shí)社會,你不玩弄它,它可能會毫不留情地玩弄你;你不想騙別人,卻可能要被別人騙。但是你往往是免不了被別人騙的,最終你也許被社會玩得一文不值而成為乞丐,無論手段多高明的人或許都不過爾爾,F(xiàn)實(shí)有時(shí)是殘酷無情的,人類不乏罪大惡極的集團(tuán),萬惡人為首的說法自有其合理性,正如“凡是存在的都是合理的”這種說法一樣的合理。
第三篇:高老頭讀書筆記
高老頭 讀后感
一高老頭 讀后感
——心中有他人“人間的真情,美好的愛情,父母的親情……這一切的一切在赤裸裸的金錢面前顯得是那樣蒼白無力! 書本后面的這幾句話給我留下了深刻的印象。是的,在19世紀(jì)上半期的巴黎社會中,人與人的那種金錢關(guān)系實(shí)(更多好文章請關(guān)注www.weilaioem.com)在是太普遍了!陡呃项^》這本書,以巴黎社會為背景描繪出一幅資本主義的金錢社會百丑圖。破落貴族子弟拉斯蒂涅來到巴黎上大學(xué),住在偏僻的伏蓋公寓里。他經(jīng)不起上流社會燈紅酒綠的誘惑,通過遠(yuǎn)房表姐鮑賽昂夫人踏入貴族沙龍,先后結(jié)識了兩位少婦。而這兩位少婦,正是與他同住在伏蓋公寓的高老頭的女兒。 高老頭是個資產(chǎn)階級暴發(fā)戶,愛女成癖,并為她們花光了所有家財(cái),而自己卻省吃儉用,成了個吝嗇鬼,最終因?yàn)樨毟F而被女兒拋棄,成為金錢關(guān)系的犧牲品,凄然死去。高老頭的父愛,讓兩個女兒踏入上流社會,卻也正是由于他的溺愛,使兩個女兒拋棄了他!6點(diǎn)鐘,高老頭遺體下了墓穴,周圍站著女兒家中的管事。拉斯蒂涅出錢買來的簡短祈禱詞剛念完,那些關(guān)事便與神父消失得無影無蹤!奔词乖诟呃项^的葬禮上,他的女兒也沒來看他一眼?蓱z的高老頭!還有他那可憐的父愛,在燦爛奪目的金錢面前,實(shí)在是太微不足道了,最終也只能折服在金錢腳下。 至于文章的另一位主人公,高老頭唯一的朋友,那個原本正直善良的拉斯蒂涅,后來也因禁不住上流社會和金錢的誘惑,蛻化成不顧一切去弄錢的野心家!八粗鴫?zāi),灑下了年輕人最后一滴眼淚。這是神圣的感情在一個純潔心中逼出來的眼淚,一滴剛落地便立即飛到天上的眼淚!边@滴眼淚在那個金錢社會中是多么難能可貴?墒窃谶@滴真誠的眼淚過后,“他貪婪的目光停留在旺多姆廣場的柱子和安伐里特宮的穹頂之間,那里便是上流社會的區(qū)域。面對這個喧囂的蜂窩,他眼中熠熠放光,似乎要把那里的蜜汁一口吮盡!奔磳⑸涎莸挠质墙疱X之間的交易和為了金錢不顧一切出賣自己的種種悲劇。 對于現(xiàn)在,過去的那個巴黎社會已不復(fù)存在。但其實(shí),它那時(shí)種種的一切,仍潛伏在現(xiàn)在這個社會中。 《高老頭》這本書使我真正了解到:擁有權(quán)力獲得利益只能帶來片刻的歡愉,不是永久。我們應(yīng)該學(xué)會主宰金錢而不是被金錢主宰。并且,在做每一件事前,都問問自己的良心,因?yàn)槿绻阋徊恍⌒某鲑u了他,那么良心的譴責(zé)將讓你得不到好下場。
| 評論
二《高老頭》是十九世紀(jì)法國作家巴爾扎克的著作之一,講述了一個凄涼的故事,揭露了資本主義世界的丑惡面孔。
文章講了19實(shí)際巴黎的沃蓋公寓中住了一些來歷不明的房客,有狠毒的陰謀家,年輕的大學(xué)生拉斯蒂涅...可最受人注目的房客數(shù)高老頭莫屬,這個行為怪異的老頭在大家眼里始終是個謎。生活儉樸,衣著寒磣的他卻經(jīng)常有兩位年輕漂亮,衣著華麗的太太去探望。這兩個女人一進(jìn)門就把門關(guān)住,很小聲的說話,這引起了房客們的注意。后來經(jīng)過一些列事情的發(fā)生,才使房客們知道,高老頭賣掉自己的寶貝是為了替已經(jīng)做了伯爵夫人和銀行家夫人的女兒們還債?墒撬呐畠簜兡兀吭谶@個可憐的老頭臨死前都沒能來看他一眼,而那個可憐的老頭在死時(shí)還想著自己的女兒穿著美麗的晚禮服去參加晚宴。
“高老頭這個好父親給了兩個女兒每人80萬的陪嫁。他以為女兒總是女兒,出嫁以后,他等于有了兩個家。哪知,不到兩年,這對寶貝女兒雙雙將父親趕出大門……”
讀到這兒,我曾落淚,這淚是對兩個女兒卑鄙的心理,虛偽的面孔、毫無人性的冰冷心腸痛斥的淚,她們難道忘了父親的養(yǎng)育之恩嗎?忘了父親一天只吃幾片面包的身影嗎?高老頭把一切的心血都傾注在女兒身上——給她們找最好的家庭教師,為她們找有教養(yǎng)的伴讀小姐……但高老頭不會想到,我不會想到,沒有人會想到:把父親趕出家門的竟是親生女兒!巴爾扎克用辛辣的筆把兩個女兒的卑鄙、虛偽、毫無人性揭露得淋漓盡致,也從側(cè)面反映出社會上的悲劇。女兒不父親掃地出門,我茫然了:難道為了幸福一定要趕走父母嗎?趕走了俄父母就一定會幸福了嗎?我曾讀過一篇文章:三個不孝的女兒,要通過移植母親的記憶來摸清母親遺留下的遺產(chǎn)?墒窃谀赣H的記憶里,她們看見了母親的艱辛、母愛的偉大。天下的父母是同樣的啊,他們?yōu)榱藘号疇奚俗约旱囊磺小?/p>
“第二天下午2點(diǎn)左右,高老頭的病情又加重了……臨死之前,高老頭哭天喊地地想見自己的女兒一面,但這絲毫也感動不了女兒的冰冷心腸……”
讀到這兒,我也曾落淚,這淚是因?yàn)橘Y本主義世界人與人的之間的金錢關(guān)系痛恨的淚。女兒們?yōu)槭裁床辉竵硪姼呃项^,因?yàn)樗呀?jīng)沒有錢了。以往,只要她們叫一聲“好爸爸”,他就能滿足她們的愿望。高老頭以為她們孝敬的是他,其實(shí)不然,她們孝敬的是錢!“錢能買到一切,能買到女兒!迸R死前,高老頭才明白過看來,明白了這社會的殘酷。
我相信任何看完這本書的人都會忍不住贊嘆:怎么會有這么可惡的女兒?怎么會有這么傻的爹?兩個女兒愛錢不愛爹,向我們道出了
父親愛女兒,女兒愛金錢的悲劇?陀^來說:時(shí)代造就人,在那個金錢至上的時(shí)代里,誰能不愛錢?一個個為了錢,勾心斗角,你爭我斗,又向我們道出了人是一代比一代冷酷,一代比一代無情。
淚,痛斥的淚,悲傷的淚,痛恨的淚,凄涼的淚……愿高老頭的悲劇不再重演
第四篇:《高老頭》讀書筆記
?
<高老頭>是法國小說家巴爾札克<人間喜。局械囊徊,闡述法國十九世紀(jì)資本主義社會下的人倫悲劇。
故事發(fā)生在巴黎的一個中下階層雜處的公寓里,高老頭是個面粉商,在年輕時(shí)就鰥居并撫養(yǎng)兩個女兒,為了女兒付出了全部的心血、慈愛和財(cái)產(chǎn)。讓她們打扮得花枝招展,還以價(jià)值不菲的陪嫁讓她們嫁進(jìn)豪門。女兒們像吸血鬼似的榨干他的錢財(cái),卻讓高老頭在破爛的小閣樓中孤苦伶仃地離開人世。
公寓里還住著一位大學(xué)生拉斯蒂涅,一心只想攻入巴黎的上流社會,面對富貴榮華,他像是打不死的蟑螂,埋葬了神圣情感、投入資本主義享樂生活的罪惡深淵!野心家求名利的掙扎與高老頭絕望的父愛,兩者相互交織,刻畫人生的自私和機(jī)微,絲絲入扣,從頭到尾絕無冷場。
在還沒有讀<高老頭>這本名著之前,吸引我的是法國大文豪巴爾札克的傳記,
佩服他曾發(fā)下的豪語:「拿破侖的劍達(dá)不到的地方,我的筆辦得到」,他放棄了優(yōu)渥的律師工作,寧愿餓著肚子寫作致力以宏大的小說陣容征服世界。也莞爾他的處女作發(fā)表時(shí),竟讓聆聽的人打起瞌睡來了。巴爾札克以生動而逼真的人物形象,批判貴族及資產(chǎn)階級金錢勢力的罪惡,描寫陰險(xiǎn)、虛偽的人性,試圖喚醒人心中高貴的靈魂。
毫無疑問的出身貧寒的高老頭是真心疼愛兩位女兒的,他讓兩個寶貝女兒學(xué)習(xí)上流社會的各式才藝,讓她們打扮得滿身珠光寶氣到上流社交場合攀附權(quán)貴,并以大筆嫁妝成為貴族夫人,成為高老頭無上的(安慰)。但他卻從全公寓中最好的套房,搬入三樓的普通房間,再搬入租金最便宜的小閣樓,冬天不敢生火,原有的鍍金、鍍銀的餐具一件件典當(dāng),把自己的老本大方的送給女兒們?nèi)伍T面、穿金戴玉、養(yǎng)情夫!高老頭的所有錢財(cái)被女兒榨光后,卻因職業(yè)低賤讓女兒及女婿不愿與其來往,為了看女兒須躲在馬車經(jīng)過之處,偷偷的看。
「他的容貌被心底的憂愁折磨的日漸憔悴,成了飯桌上最陰郁的一張臉」當(dāng)高老頭的(安慰)成為(折磨)時(shí),他應(yīng)該醒悟到他忘了教導(dǎo)女兒最重要的-正確的價(jià)值觀以及做人的道理。
高老頭臨死前悟出金錢社會的殘酷無情:錢可以買到一切,甚至買到無價(jià)的親情及女兒。養(yǎng)尊處優(yōu)、心狠手辣的兩位女兒只認(rèn)錢不認(rèn)父,在迷人外表下藏著丑陋的心靈。巴爾札克以他辛辣手筆,將兩個女兒的陰險(xiǎn)、虛偽、毫無人性的冰冷心長和高老頭的善良、執(zhí)著的父愛描寫的淋漓盡致。跟現(xiàn)今社會上的「金錢萬能」與「笑貧不笑娼」的錯誤思想真是不謀而合,也見證了人性中貪婪的一面。
而透過原充滿著惻隱之心的大學(xué)生-拉斯蒂涅所走過得道路和他的心理變化,可以看出資本主義社會中金錢對人類靈魂的巨大腐蝕作用,也可以體會出巴爾札克對人欲橫流、道德淪喪的社會給予無聲但有利的抨擊。
文中令我印象最深刻的是當(dāng)高老頭出殯時(shí),在送葬的行列中里,并沒有出現(xiàn)他所摯愛的女兒,出現(xiàn)的是兩家「有爵徽的空車」,讀到這里不禁心頭一酸,對高老頭境遇唏噓不已。
巴爾札克一旦投入寫作,每每夜以繼日,就像一部印刷機(jī)不停地轉(zhuǎn)動,每天工作18小時(shí),一天得喝上50杯咖啡,真是個拼命三郎,但也看出他對寫作的執(zhí)著與熱愛,精神值得我去學(xué)習(xí)。在閱讀作家的名著之前,先去了解作家本身的成長背景及所處的歷史時(shí)代,更有助于閱讀的進(jìn)行與體悟,也了解媽咪要我先看巴爾札克小傳的用心。
第二篇:
好吧,為了加深印象,預(yù)防考試。中學(xué)生必讀書目《高老頭》讀書筆記。巴爾扎克的小說在今天肯定是不討好的。高老頭開篇花了大約10頁的篇幅近乎冗長地描寫了伏蓋公寓以及其住客眾生相,今天的一個長鏡頭打下去10秒鐘便可搞定。但在視覺媒體尚不發(fā)達(dá)的十九世紀(jì),通過環(huán)境描寫來鋪墊劇情和渲染主基調(diào)是必需并且有效的手段。這在gjm之流橫行的青春文字界是難以理解并受排斥的吧。
我沒看過<人間喜劇>的其他作品(哦呀,格朗臺貌似看過,不知是否在其中),但通過系統(tǒng)化來構(gòu)建一個文學(xué)世界顯然是很高明的書籍營銷手法。作者手下的書可以不都是精品,僅僅憑借一兩本精華便可激發(fā)讀者“追尋該作者其他書目”的本性(啊,忽然閃過clamp,納尼亞之類),以達(dá)到行銷目的。但是在巴爾扎克時(shí)代,其初衷應(yīng)該是單純想構(gòu)筑自己的文學(xué)堡壘(證據(jù)沒有,僅憑感覺)。
大體線索。
<高老頭>作為<人間喜劇>的開篇,大部分人物第一次登場,多線交叉并行是優(yōu)秀小說的必備品質(zhì)。梳理一下小說線索。第一條線是拉斯蒂涅從一個法國南方鄉(xiāng)紳死命擠進(jìn)上流社會;第二條是高老頭是如何步入悲慘的死亡。第三、四條線是兩個女兒從道德淪喪到良心爆發(fā)。第五條線是脫伏冷從逍遙法外到凄慘入獄。其
中一、五條線可合并,二、三、四線可合并。這么一來只有兩條主線即拉斯蒂涅線和高老頭線。
再來,人物篇。
書名<高老頭>,主角應(yīng)該是高老頭。其實(shí)不然,整部小說都是第三人稱敘述拉斯蒂涅往上爬的心路歷程,書里的高老頭也大多是通過拉斯蒂涅側(cè)面豐滿其人物形象。主視點(diǎn)在拉斯蒂涅,主角應(yīng)該也是拉斯蒂涅(其實(shí)我覺得<高老頭>更像一套連載的序章,唔咕,營銷手段成功了。。好了,除了主角之外,有必要記一下脫伏冷這個角色。脫伏冷就如同王熙鳳(不怎么貼切……)一樣,是個為達(dá)目的不擇手段的狠角色。但我相信巴爾扎克對他并不否定或憎惡,甚至對其傾注一份愛。結(jié)合巴爾扎克背景,大膽猜測這個人物有巴爾扎克自己(或者周圍的朋友)的影子,脫伏冷代表那個時(shí)代資本社會底層人物的另一副嘴臉,逃犯、殺人、欺詐……無惡不作,但,他相信朋友勝過戀人,相信金錢勝過婚姻。說他冷酷倒不如說他已經(jīng)看透了那個社會,好吧,那個到處是赤裸裸的金錢關(guān)系的法國社會(很俗套對吧)。巴爾扎克借這個人物形象憤世嫉俗地進(jìn)行激烈批判。脫伏冷的人格魅力不只如此,他兼具冷酷與激情,果斷與堅(jiān)毅,野性和人性在他身上碰撞出火花,角色血肉靈魂豐滿有力。最愛的角色說完了,輪到主角。拉斯蒂涅往上爬的野心與其善良本質(zhì)的矛盾是小說的一大~看點(diǎn)。整本小說就是講拉斯蒂涅怎么黑掉的,但巴爾扎克塑造人物有自己的一套。兩種心態(tài)的沖擊摩擦,現(xiàn)實(shí)和夢想的交錯,拉斯蒂涅內(nèi)心斗爭數(shù)回,利欲還是占了上風(fēng),再加上“人生三課”(鮑昂塞,脫伏冷,高老頭)推波助瀾,他逐漸掩藏純樸善美。最后終于黑掉。至于高老頭,出到爛了的題目,沒啥好講的,以下為引用:“高老頭人物評價(jià):父愛的悲劇典型。第一、他是一個資產(chǎn)階級爆發(fā)戶,通曉資本主義經(jīng)濟(jì)規(guī)律,生財(cái)有道。第二、他是一個\"父愛的基督\",無限地溺愛婦兒。以金錢作基礎(chǔ)和手段,滿足她們一切欲望。但養(yǎng)成了她們自私自利的人生。最后成為父愛的犧牲品。第三、金錢關(guān)系的受害者。實(shí)施者與受害者的統(tǒng)一,通曉經(jīng)濟(jì)規(guī)則的同時(shí),卻不懂得人生哲學(xué)。”個人補(bǔ)充,高老頭其實(shí)是將對妻子的愛情移情到女兒們身上而已,帶有情欲色彩……是一種盲目、扭曲甚至是變態(tài)的愛。好了,結(jié)論:他是個悲劇。
關(guān)于寫作手法。
批判現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)代表。細(xì)致的環(huán)境和肖像描寫。采用對比手法顯著:上流社會與底層社會對比,上流社會之間新興資本家與貴族對比,底層社會間脫伏冷和一般小市民對比,拉斯蒂涅與皮安訓(xùn)對比,兩個女兒之間對比,女兒們前后態(tài)度對比,高老頭和女兒丈夫們對比……激化矛盾,推進(jìn)劇情。
結(jié)尾摘一段:
自日將盡,潮濕的黃昏使他心里亂糟糟的;他瞧著墓穴,埋葬了他青年人的最后一滴眼淚,神圣的感情在一顆純潔的心中逼出來的眼淚,從它墮落的地下立刻回到天上的眼淚。他抱著手臂,凝神瞧著天空的云?死苟浞蛞娝@副模樣,徑自走了。 拉斯蒂涅一個人在公墓內(nèi)向高處走了幾步,遠(yuǎn)眺巴黎,只見巴黎婉蜒曲折的躺在塞納河兩岸,慢慢的亮起燈火。他的欲火炎炎的眼睛停在王杜姆廣場
和安伐里特宮的彎窿之間。那便是他不勝向往的上流社會的區(qū)域。面對這個熱鬧的蜂房,他射了一眼,好象恨不得把其中的甘蜜一日吸盡。同時(shí)他氣概非凡的說了句:“現(xiàn)在咱們倆來擠一拼吧!” 然后拉斯蒂涅為了向社會挑戰(zhàn),到特·紐沁根太太家吃飯去了。
這簡直是下本書的預(yù)告……不過這結(jié)局很妙,個人認(rèn)為這也是全書翻譯得最好的一段。埋葬了最后良知的拉斯蒂涅將是個迷人的角色o(≧▽≦)o(行銷手段又一次發(fā)揮了效力,好吧,<人間喜劇>還有啥代表作……)
最后,局限性。
巴爾扎克在寫鮑昂塞夫人的結(jié)局時(shí)明顯流露出對封建貴族階層的同情,雖然不知道這算不算局限,但是在當(dāng)時(shí),資產(chǎn)階級走上歷史舞臺是大勢所趨。封建階級呈頹靡之勢,個人認(rèn)為也沒什么同情的。(那樣的社交界還是早日廢掉好)
——待補(bǔ)——
end
“沒有一個諷刺作家能寫盡隱藏在金銀珍寶底下的丑惡!薄板X能買到一切,買到女兒!薄霸趹(zhàn)場上為了不被人殺而不得不殺人,為了不受騙而不得不騙人……”“社會不過是傻子跟騙子的集團(tuán)!薄吧鐣且粋泥坑,我們得站在高地上。”……
偉大的批判現(xiàn)實(shí)主義作家巴爾扎克的作品《高老頭》真像是一面鏡子,真實(shí)地反映出現(xiàn)實(shí)之中的那些猙獰面目。他是真正的作家,是永遠(yuǎn)被敢于正視和勇于詛咒丑惡現(xiàn)實(shí)的人們敬仰愛戴的偉大作家!八麤Q定要用全部文學(xué)手段來反映他要寫的整個時(shí)代的這一社會的全貌。他盡到了他自許的歷史的?秘書?的職責(zé),這是他在《人間喜劇》?前言?中許的愿。他用那么多人物,那么多杰作還了他的愿,而他的時(shí)代卻欠下他的情分,漲紅著臉,低著頭,就是不給他榮譽(yù),不給他公道!保ㄗg者李健吾序語)。
是的,在現(xiàn)實(shí)當(dāng)中,凡是說實(shí)話的人,似乎都要被現(xiàn)實(shí)貶低身價(jià),往往都得不到應(yīng)該得到的對待,得不到應(yīng)該得到的東西。如果今天中國出現(xiàn)一個巴爾扎克,那么也許同樣要得到那樣的結(jié)果,甚至還很可能會比他慘得多,雖然他已被中國文壇承認(rèn)是偉大的作家,雖然對他的作品承認(rèn)是世界名著。現(xiàn)實(shí)的虛偽、丑惡、罪孽永遠(yuǎn)是不能消亡的,那么伏脫冷才是真的偉大了。特·紐沁根男爵夫人和特·雷斯多伯爵夫人式的人物永遠(yuǎn)是人類的大眾,舉目可見。高里奧是可憐的、悲慘的,不自主的咎由自取者。拉斯蒂涅只是心中常常放射著人性的光輝而行動上又往往與“大眾”同流合污的人。思想和行為或語言和行動完全一致的人是不存在于現(xiàn)實(shí)當(dāng)中的,除非幼兒。
人類的悲慘在于容不得真善美的存在,真善美在人間就像流星一樣轉(zhuǎn)瞬即逝而又時(shí)常出現(xiàn),因?yàn)橛變涸谙嗬^生長。
現(xiàn)實(shí)社會,你不玩弄它,它可能會毫不留情地玩弄你;你不想騙別人,卻可能要被別人騙。但是你往往是免不了被別人騙的,最終你也許被社會玩得一文不值而成為乞丐,無論手段多高明的人或許都不過爾爾,F(xiàn)實(shí)有時(shí)是殘酷無情的,人類不乏罪大惡極的集團(tuán),萬惡人為首的說法自有其合理性,正如“凡是存在的都是合理的”這種說法一樣的合理。
第五篇:高老頭讀書筆記
《高老頭》讀書筆記(原創(chuàng))高二一班 zk
態(tài)度轉(zhuǎn)變烘托社會現(xiàn)實(shí)
《高老頭》中一個重要的描寫手段便是對比,其中伏蓋太太對高老頭的態(tài)度變化異常明顯。
1.“末了,眼尖的伏蓋太太還瞥見了賬本上的幾筆款子,粗略估算,這個身價(jià)不凡的老頭每年大約有八千到一萬法郎的進(jìn)項(xiàng)!薄坝谑牵瑥母呃飱W先生搬進(jìn)伏蓋太太公寓的那天起,她晚上就寢時(shí)總是心癢難耐,像一只上了油的松雞在爐火上燒烤一樣,她渴望能夠改換門庭,擺脫伏蓋改姓高里奧,再結(jié)一次婚,變賣公寓,和這位市民階級中的精英締結(jié)良緣,成為本區(qū)的顯要太太,為窮人募捐!
2.“到了第二年,大家的猜疑不幸言中,高里奧先生請求伏蓋太太讓他搬到三樓去,并將膳宿費(fèi)減至九百法郎!薄胺w太太要他預(yù)付租金,高里奧先生同意了。從此,她就叫他高老頭!
3.“‘太太,’她回來之后向女主人報(bào)告說,‘高里奧先生的錢多得嚇人,居然撐得起這樣的排場。您想想,吊行街拐角停著一輛華麗的四輪馬車,我看見那女人上車了!薄巴聿蜁r(shí),伏蓋太太看到日光直射高老頭的眼睛,怕他感到不舒服,起身把窗簾拉上!
4.“到了第三年年底,高老頭再度緊縮開支,搬到四樓去住了,每月僅付四十五法郎的膳宿費(fèi)!薄皯(yīng)該把他歸入一種人形軟體動物,列入加斯戈底翻類。”
——引自巴爾達(dá)克《高老頭》從高老頭的財(cái)富轉(zhuǎn)變來看,伏蓋太太對他的態(tài)度的好壞幾乎是與財(cái)富的多少成正比的,從“市民階級中的精英”到“人形軟體動物”,我們可以清楚的認(rèn)識到金錢對下層人民的驅(qū)使力量。伏蓋公寓只是社會的一個縮影,而伏蓋太太也只是一個代表,為了金錢與榮耀,人們可以付出一切,這便是當(dāng)時(shí)人人心知肚明卻又深埋內(nèi)心的現(xiàn)實(shí)。
世間真情致使晚年貧苦
書中高老頭對兩個女兒的愛可以說是黑暗社會一絲微弱的曙光,雖然是一種用金錢浸潤
的愛,愛的方式的不合理性不言而喻,但是對于她對女兒愛我認(rèn)為還是值得肯定的。
為了給兩個女兒各自籌備八十萬法郎的家裝,高老頭幾乎賣掉了“家底”,最終不得不住進(jìn)一家低級公寓;為了為女兒還債,他不惜賣掉他的老婆在結(jié)婚紀(jì)念日送給他的銀質(zhì)盤子;而就連高老頭的死,也是因?yàn)榈玫脚畠旱腻X被丈夫騙走的消息而自己無能為力憂郁而死。
高老頭死后,兩個女兒因?yàn)橐獏⒓右粋重要的舞會,都不愿為父親舉行葬禮,曾經(jīng)顯赫一時(shí)的高老頭死后只得草席裹尸,由兩個頗有良心的窮苦大學(xué)生為他送行,整個葬禮只有短短的二十分鐘。
無私貢獻(xiàn)父愛的高老頭懷著怨恨死了,巴黎城中那僅有的一點(diǎn)微弱的光芒湮滅了,他的怨恨不僅是對女兒的怨恨,更是對社會的憤懣。金錢的無情,事態(tài)的炎涼,徹底地解剖了高老頭,也同樣解剖了人性的善意與內(nèi)心的良知。
入世青年面臨思想抉擇
本書用大量的筆墨講述了兩個人物,一個是高老頭,另一個便是大學(xué)生歐也納。
歐也納出身于貧苦家庭,盡管他的祖輩曾經(jīng)輝煌過,但到了他這一帶已一無所有。躊躇滿志的他來到巴黎這座大都市求學(xué),但巴黎這個無情的罪惡之地一如既往的侵蝕著一個個青年,當(dāng)然也包括歐也納。歐也納面臨著嚴(yán)酷的思想斗爭,一面是父母對他希冀、兄弟姐妹對他的敬佩,另一面是金錢的誘導(dǎo),虛榮與利益的蠱惑,盡管他的意志足夠堅(jiān)定,仍然抵抗不了社會的侵蝕。為了順利進(jìn)入上層社會,他請求母親即使衣食不保也要湊足他“穿著打扮”的錢,為了利益,他請求他的近親鮑賽昂子爵夫人幫助他,教他如何贏得愛慕,獲得金錢,同樣是為了利益,他先后拜訪高老頭的兩個女兒,希望博得他們的欽慕。
在與高老頭相處得日子中,他清醒的認(rèn)識到高老頭對兩個女兒的愛,而高老頭的去世無人送葬的殘酷現(xiàn)實(shí)讓他認(rèn)識到金錢的社會其余的一切都是“浮云”。“慈祥父親”的去世、“愛財(cái)女兒”的不聞不問再一次喚醒了的他的人性與良知,他忍受不住銅臭味,也經(jīng)受不住巴黎這個牢籠里一條條“毒蛇”的攻擊??
歐也納用他身上僅有的一點(diǎn)錢葬了高老頭,當(dāng)然,也埋葬了他對金錢的渴望,對權(quán)勢的追求。
“歐也納獨(dú)自向公墓的高處走了幾步,遠(yuǎn)眺巴黎,看見他蜿蜒曲折地臥在塞納河西岸,漸漸華燈初上。他貪婪的目光停留在旺多姆廣場和殘廢軍人院的穹頂之間。那邊是他不勝向往的上流社會。他向這個嗡嗡作響的蜂房看了一眼,恨不得要一口吸盡其中所有的蜂蜜。同
時(shí)他豪氣沖天的喊道:‘現(xiàn)在,咱們來較量較量吧!’”——引自巴爾達(dá)克《高老頭》
書中的結(jié)尾讓我們看到了一個更加成熟的歐也納,同時(shí)也然我們看到了一個社會的希望,他再一次走向巴黎,但這一次是帶著一個堅(jiān)定不移的目標(biāo)去的。
如此黑暗的社會當(dāng)然不能因?yàn)橐粋大學(xué)生的醒悟而發(fā)生質(zhì)的改變,大學(xué)生雖有變革之心但也未必就能實(shí)現(xiàn),但是,無論什么時(shí)候,只要有像歐也納的大學(xué)生存在,必然會有一個新的“巴黎”,也會有一個家庭幸福的“高老頭”。
來源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問題,請聯(lián)系我們及時(shí)刪除。