江南春杜牧_江南春古詩
《江南春》
作者:杜牧
千里鶯啼綠映紅,
水村山郭酒旗風(fēng)。
南朝四百八十寺,
多少樓臺煙雨中。
注釋:
1、郭:城郭。酒旗:酒簾,高懸在酒店外的標(biāo)志。
2、南朝:東晉后在建康(今南京)建都的宋、齊、梁、陳四朝合稱南朝。當(dāng)時的統(tǒng)治者都好佛,修建了大量的寺院。
3、四百八十寺:南朝皇帝和大官僚好佛,在京城(今南京市)大建佛寺。據(jù)《南史·循吏·郭祖深傳》說:“都下佛寺五百余所”。這里說四百八十寺,是大概數(shù)字。
4、樓臺:指寺廟。
譯文:
遼闊迷人的江南水鄉(xiāng),到處鶯歌燕舞,到處綠樹紅花;
傍水的村莊,依山的城鎮(zhèn),隨處可見酒家迎風(fēng)招展的旗子。
南朝統(tǒng)治者建造的四百八十多座寺廟,
如今有多少樓臺都籠罩在蒙蒙的煙霧般的細雨之中。
賞析:
本篇是一首描寫江南風(fēng)光的七言絕句。江南水鄉(xiāng)的迷人風(fēng)光,歷來都是令人想往的,杜牧同時代的詩人白居易以短短的“日出江花紅勝火,春來江水綠如藍”兩句詩就把它描繪得如詩如畫。不過白詩展示給我們的是江南風(fēng)光大的輪廓,是江南風(fēng)光的整體感官形象。而杜牧則不同,他不僅從整體上描繪了江南春光的明媚,而且還具體到描寫到處鶯歌燕舞,到處綠樹紅花,到處酒旗招展,具體到描寫江南煙雨蒙蒙的樓臺景色,使讀者從一個個具體的景點去體會江南風(fēng)光細微之處的色彩多姿,嫵媚動人。
“千里鶯啼綠映紅,水村山郭酒旗風(fēng)”,一開篇,詩人首先把我們帶入了江南那柳綠花紅,燕舞鶯歌的境界,隨后又向我們展示了“水村”和“山郭”“酒旗”處處迎風(fēng)招展的繁榮與祥和。“千里”極言地域之遼闊廣大,一個“千里”把“鶯啼”響徹了整個江南,把“綠映紅”掩映了整個江南;“水村”與“山郭”又把迎風(fēng)招展的“酒旗”掛遍了整個江南。令人迷戀,令人心馳神往。
“南朝四百八十寺,多少樓臺煙雨中”,這兩句是把詩作由寫自然景觀轉(zhuǎn)移到寫具有人文景觀特征的廟宇,這一轉(zhuǎn)就巧妙地揉進了歷史的滄桑,也使其自然地融進了詩人對南朝朝政的譏諷與批判。南朝遺留下來的許許多多佛教建筑在蒙蒙煙雨中若隱若現(xiàn),更給江南春色增添了一抹撲朔迷離的美。詩人在這里不說“江南四百八十寺”,而說“南朝四百八十寺”,顯然不僅是為了寫眼前的景致而寫景,而是在賞嘆之中蘊含著諷刺,這一來無疑就大大地豐富了詩作的內(nèi)涵。
在這短短的二十八個字中,詩人描繪的既有體現(xiàn)具體時代特征的景觀,又有滲透著歷史滄桑的“南朝四百八十寺”,同時還以“千里”一詞形象化地概括了整個江南,難怪詩人選擇了《江南春絕句》這一命題。
來源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問題,請聯(lián)系我們及時刪除。