《宿府》
作者:杜甫
清秋幕府井梧寒,獨(dú)宿江城蠟炬殘。
永夜角聲悲自語(yǔ),中庭月色好誰(shuí)看。
風(fēng)塵荏苒音書(shū)絕,關(guān)塞蕭條行路難。
已忍伶俜十年事,強(qiáng)移棲息一枝安。
注釋:
1、永夜句:意謂長(zhǎng)夜中唯聞號(hào)角聲像在自作悲語(yǔ)。永夜:長(zhǎng)夜。
2、風(fēng)塵荏苒:喻戰(zhàn)亂不絕。荏苒:猶輾轉(zhuǎn)。
3、已忍句:指自天寶十四載(七五五)安祿山反至寫此詩(shī),已忍受了十年的伶俜生活。伶俜:飄零之意。
4、強(qiáng)移句:用《莊子·逍遙游》“鷦鷯巢于深林,不過(guò)一枝”意,喻自己之入嚴(yán)幕,原是勉強(qiáng)以求暫時(shí)的安居。
譯文:
深秋時(shí)節(jié),
幕府井邊梧桐疏寒;
獨(dú)宿江城,
更深人靜殘燭暗淡。
長(zhǎng)夜里,
號(hào)角聲有如人的悲語(yǔ);
中天月色雖好,
誰(shuí)有心情仰看?
亂中四處漂泊,
親朋音書(shū)皆斷,
關(guān)塞零落蕭條,
行路十分艱難。
忍受困苦,
我顛沛流離了十年;
勉強(qiáng)棲息一枝,
暫借幕府偷安。
賞析:
這首詩(shī)是依人作客,抒寫旅愁,有一種百無(wú)聊賴之情。前四句寫景,后四名抒情。首聯(lián)寫?yīng)毸藿牵h(huán)境清寒;頷聯(lián)寫“獨(dú)宿”的所聞所見(jiàn);頸聯(lián)寫戰(zhàn)亂未息,處世艱難;末聯(lián)寫漂泊十年,如今暫且棲安。全詩(shī)表達(dá)了作者悲涼深沉的情感,流露了懷才不遇的心緒。
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問(wèn)題,請(qǐng)聯(lián)系我們及時(shí)刪除。