《清平樂》
晏幾道
留人不住,醉解蘭舟去。
一棹碧濤春水路,過盡曉鶯啼處。
渡頭楊柳青青,枝枝葉葉離情。
此后錦書休寄,畫樓云雨無憑。
賞析:
通觀全詞,當(dāng)是托為妓女送別情人之作。離別在一個渡口,時間是春天的一個早晨。上片寫送別。“留人”二句以一“留”、一“去”點(diǎn)出送者與行者不同的心態(tài):一方挽留而留不住,一方身不由己,去意已決。表面看留者似落花有意,去者若流水無情。實(shí)則一個“醉”字透出其中隱曲:去者亦非寡情絕意,正因離別愁深,遂借酒釋愁,以免臨別之際在情人面前失態(tài)落淚。“一棹”二句寫送者目送蘭舟遠(yuǎn)去:一只船槳劃破碧波,船兒駛出一條春水路,從兩岸清晨黃鶯啼叫的楊柳中間穿過,消失到遠(yuǎn)方。“過盡”二字顯現(xiàn)出送者整個目送蘭舟由近而遠(yuǎn),漸遠(yuǎn)漸無的空間推移過程,流露出送者情系蘭舟的深長眷戀和心逐流水的綿綿離思。下片寫別情。送者佇立空蕩的渡頭,唯余青青楊柳,徒然觸動離情。“此后”二句抒發(fā)怨愛交集的負(fù)氣之言,其中暗含難言之隱。二句表現(xiàn)的心情是矛盾的。全詞先是脈脈含情之語,后轉(zhuǎn)為決絕語,二者相反相成,因多情而生絕望,絕望恰表明不忍割舍之情。
來源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問題,請聯(lián)系我們及時刪除。