《踏莎行》
周紫芝
情似游絲,
人如飛絮,
淚珠閣定空相覷。
一溪煙柳萬絲垂,
無因系得蘭舟住。
雁過斜陽,
草迷煙渚,
如今已是愁無數(shù)。
明朝且做莫思量,
如何過得今宵去!
賞析:
此詞為春日送別相思之作。上片寫送別時的情景。“情似”二句互文生義,以暮春時節(jié)漫空飄蕩,撲面而來的游絲與柳絮為喻象,極為貼切地傳達(dá)出神魂不定之離人茫然失落之別緒。“淚珠閣定空相覷”,兩雙滿含淚珠的眼睛,一動不動地彼此相覷。“一溪”二句寫離人乘舟遠(yuǎn)去,怨無情之柳的冷漠,映有情之人的無奈。下片寫別后相思。“雁過”二句寫蘭舟去后,斜陽夕照、霧籠沙洲的暮靄蒼茫的景象。“如今”句則以“愁無數(shù)”點(diǎn)明相思離愁之深重。“明朝”二句撇去“明朝”而寫“今宵”,卻以“今宵”生發(fā)“明朝”之無限:強(qiáng)調(diào)眼前相思離愁深重難熬,如何度過今宵?感情層層推進(jìn)如波瀾起伏,真摯而婉曲。
來源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問題,請聯(lián)系我們及時刪除。