《詩經(jīng):防有鵲巢》
防有鵲巢,邛有旨苕。
誰侜予美?心焉忉忉。
中唐有甓,邛有旨鷊。
誰侜予美?心焉惕惕。
注釋:
1、防:堤岸,堤壩。
2、邛:土丘,旨:美,好。苕: 苕草,一種長在低濕處的植物。
3、侜:欺誑。予美:我所愛的 人。
4、忉忉:憂愁的樣子。
5、中唐:廟和朝堂門內(nèi)的大路。甓:磚瓦,
6、鷊:綬草。
7、惕惕:心中優(yōu)慮的樣子。
譯文:
堤壩怎會有鵲巢?土丘怎會長美苕?
是誰離間我愛人?使我心憂添煩惱。
庭中怎會用房瓦?土丘怎會長美綬?
是誰離間我愛人?使我心憂添煩惱。
賞析:
啊,一點不奇怪!在這個世界上什么都可能發(fā)生。本來該在樹上的鳥窩,完全可能筑到河堤上去。本來該長在濕地的水草,完全可能長到山上去。本來該用來蓋屋頂?shù)耐撸耆赡茕伒降孛嫔稀?/p>
不知道是這世界怪,還是人的心有點怪,反正人們不大相信正常的,偏偏喜歡奇怪的。人們寧可相信狗嘴長象牙,而不肯相信狗改不了吃屎的本性。人們寧可相信天上掉餡餅的好事,而不肯相信不勞動者不得食。人們寧可相信他人的說三道四,而不肯相信自己的判斷力。人們寧可相信包裝精致的偽劣產(chǎn)品,而不肯相信貨真價實的東西。人們寧可相信“特異功能”,而不肯相信科學……
反正,越是稀奇古怪,越是聳人聽聞,越是天花亂墜,越是冠冕堂皇,相信的人就越多。不信可以試驗,準保一試就靈。
騙子們,陰謀家們,心懷叵測者們,記住吧,這是你們?nèi)俚姆▽殹?/p>
來源:網(wǎng)絡整理 免責聲明:本文僅限學習分享,如產(chǎn)生版權問題,請聯(lián)系我們及時刪除。