《詩經(jīng):南山有臺》
南山有臺,北山有萊。
樂只君子,邦家之基。
樂只君子,萬壽無期。
南山有桑,北山有楊。
樂只君子,邦家之光。
樂只君子,萬壽無疆。
南山有杞,北山有李。
樂只君子,民之父母。
樂只君子,德音不已。
南山有栲,北山有杻。
樂只君子,遐不眉壽。
樂只君子,德音是茂。
南山有枸,北山有楰。
樂只君子,遐不黃耇。
樂只君子,保艾爾后。
注釋:
1、臺:通“薹”,莎草,又名蓑衣草,可制蓑衣。
2、萊:藜草,嫩葉可食。
3、只:語助詞。
4、杞:枸杞。
5、德音:好名譽(yù)。
6、栲:樹名,山樗,俗稱鴨椿。
7、杻:樹名,檍樹,俗稱菩提樹。
8、遐:何。眉壽:高壽。眉有秀毛,是長壽之相。
9、茂:美盛。
10、枸:樹名,即枳椇。
11、楰:樹名,即鼠梓,也叫苦楸。
12、黃耇:毛傳:“黃,黃發(fā);耇,老。”
13、保艾:保養(yǎng)。
譯文:
南山生柔莎,北山長嫩藜。
君子真快樂,為國立根基。
君子真快樂,萬年壽無期。
南山生綠桑,北山長白楊。
君子真快樂,為國爭榮光。
君子真快樂,萬年壽無疆。
南山生枸杞,北山長李樹。
君子真快樂,人民好父母。
君子真快樂,美名必永駐。
南山生鴨椿,北山長菩提。
君子真快樂,高年壽眉齊。
君子真快樂,美德充天地。
南山生枳椇,北山長苦楸。
君子真快樂,那能不長壽。
君子真快樂,子孫天保佑。
賞析:
這是一首頌德祝壽的宴飲。前人或以為“樂得賢”(《毛詩序》),或以為“頌天子”(姚際恒《詩經(jīng)通論》),或以為“祝賓客”(方玉潤《詩經(jīng)原始》),這些說法未免各有所偏。就此詩與《小雅-魚麗》、《小雅-南有嘉魚》為燕享通用的樂歌來看,它應(yīng)是貴族宴飲聚會時頌德祝壽的樂歌。
全詩五章,章六句,每章開頭均以南山、北山的草木起興,民歌味十足。南山有臺、有桑、有杞、有栲、有枸,北山有萊、有楊、有李、有杻、有楰,正如國家之擁有具備各種美德的君子賢人。興中有比,富有象征意義。但是興語的作用還有為章節(jié)起勢和變化韻腳以求葉韻的作用。在此詩中,這兩點表現(xiàn)得尤為明顯。如果直說“樂只君子,邦家之基;樂只君子,萬壽無期”等,則顯得突兀和淺直,加上“南山有臺,北山有萊”等后,詩頓時生色不少,含蓄而委婉,詩的韻律也由此而和諧自然。興語之后,是表功祝壽。每章兩次直呼“樂只君子”,可以見出祝者和被祝者之間的親密關(guān)系。前三章“邦家之基”、“邦家之光”、“民之父母”三句,言簡意賅,以極節(jié)省的筆墨為被頌者畫像,從大處落筆,字字千金,為祝壽張本。表功不僅是頌德祝壽之所本,而且本身也是其中的必要部分。功表得是否得體,直接關(guān)系到詩的主旨。正因為前面的功表得得體而成功,后面的祝壽才顯得有理而有力。四、五兩章用“遐不眉壽”、“遐不黃耇”兩個反詰句表達(dá)祝愿:這樣的君子怎能不長眉秀出大有壽相呢!這樣的君子怎能不頭無白發(fā)延年益壽呢!這又是以前三章的表功祝壽為基礎(chǔ)的。末了,頌者仍不忘加“保艾爾后”一句。重子嗣,是國人的傳統(tǒng),由祝福先輩而連及其后裔,是詩歌的高潮之處。
這首詩的內(nèi)容雖單純,但結(jié)構(gòu)安排相當(dāng)精巧,五章首尾呼應(yīng),回環(huán)往復(fù),語意間隔粘連,逐層遞進(jìn),具有很強(qiáng)的層次感與節(jié)奏感。選詞用字,要言不煩,舉重若輕,頗耐咀嚼,表現(xiàn)出歌詞作者的匠心獨運(yùn)。作為宴享通用之樂歌,其娛樂、祝愿、歌頌、慶賀的綜合功能是顯而易見的。
來源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問題,請聯(lián)系我們及時刪除。