《贈(zèng)范曄詩(shī)》
作者:鮑照
折花逢驛使,寄與隴頭人。
江南無(wú)所有,聊贈(zèng)一枝春。
注釋:
1、驛使:傳遞書(shū)信、文件的使者。
2、隴頭:隴山,在今陜西隴縣西北。
翻譯:
折梅花的時(shí)候恰好遇到信使,
于是將花寄給你這個(gè)身在隴頭的好友(指范嘩)。
江南也沒(méi)什么(可以相贈(zèng)),
且送給你一枝報(bào)春的梅花吧。
賞析:
古今吟詠嶺梅詞不下千章,最早的是晉代陸凱《贈(zèng)范嘩》“折梅逢驛使,寄與隴頭人。江南無(wú)所有,聊贈(zèng)一枝春。”《直隸南雄州志》載,南雄城南有寄梅驛,即取折梅逢驛使詩(shī)語(yǔ)。該驛曾經(jīng)宋紹興知州李岐重修。清道光知州戴錫綸有《寄梅驛》詩(shī)云:“一枝春可當(dāng)人情,投贈(zèng)南州艷此清。妙是不登供帳例,香風(fēng)千古被征行。”
陸凱是三國(guó)時(shí)人。《三國(guó)志。陸凱傳》載:“陸凱,字敬風(fēng),吳郡吳人也。丞相遜族子也。黃武初為永興諸暨長(zhǎng),所在有治跡,拜建武都尉。領(lǐng)兵雖統(tǒng)軍眾,手不釋書(shū)。……赤烏中除儋耳太守,討珠崖,斬獲有功,遷為建武校尉。”又《三國(guó)志。孫權(quán)傳》載:“赤烏四年秋七月,遣將軍聶友、校尉陸凱以兵三萬(wàn)討珠崖儋耳。”
這首詩(shī)當(dāng)是陸凱率兵南征度梅嶺時(shí)所作。他在戎馬倥傯中登上梅嶺,正值嶺梅怒放,立馬于梅花叢中,回首北望,想起了隴頭好友范嘩,又正好碰上北去的驛使,就出現(xiàn)了折梅賦詩(shī)贈(zèng)友人的一幕。他那“雖統(tǒng)軍眾,手不釋書(shū)”的儒將風(fēng)度躍然出現(xiàn)在讀者眼前。
《贈(zèng)范嘩》寥寥20字,簡(jiǎn)樸中道出了真摯的友情,平淡中顯出了高雅的意境。“一枝春”作為梅花的象征,向人們預(yù)示著美好的春天即將來(lái)臨,祝愿人們的美好祈望定能實(shí)現(xiàn)。
范曄是誰(shuí)?南北朝劉宋時(shí)有個(gè)編寫(xiě)《后漢書(shū)》的范曄,但他距三國(guó)近200年,肯定不是這個(gè)范曄,而是三國(guó)另一個(gè)范曄。有的人則認(rèn)為范嘩是劉宋時(shí)的范嘩,而陸凱不是三國(guó)吳的陸凱,而是劉宋時(shí)的另一個(gè)陸凱。熟是熟非,有待考證。
陸凱這首詩(shī)不過(guò)二十個(gè)字,卻包含無(wú)限的詩(shī)趣和感情。當(dāng)陸凱懷念范曄的時(shí)候,為了表達(dá)高潔與純摯的感情,特地折取一枝梅花,托傳遞書(shū)物的信使帶給范曄,所謂隴頭人,因?yàn)榉稌蠒r(shí)在陜西長(zhǎng)安,隴山在陜西隴縣,所以用隴頭人以代。不言而喻,陸凱折花遙贈(zèng)之地是江南,江南的梅花是馳名于世的。隱居西湖的林逋有詠梅詩(shī):“疏影橫斜水清淺,暗香浮動(dòng)月黃昏。”正是江南梅花神韻的寫(xiě)照。江南是文物之邦,物豐文萃,但陸凱認(rèn)為別的禮物不足以表達(dá)他對(duì)范曄的情感,所以說(shuō)江南沒(méi)有什么可貴的東西堪以相贈(zèng),唯有先春而至為報(bào)春訊的梅花是最適當(dāng)?shù),因而遙遙千里,以寄思慕之情,而梅花也象征他們之間的崇高友誼。大概人陸凱贈(zèng)詩(shī)開(kāi)始,“一枝春”就成為梅花及贈(zèng)別的代稱了?梢(jiàn)影響的深遠(yuǎn)。唐宋以下歷代詩(shī)人都有類似的吟詠,劉克莊寫(xiě)道:“輕煙小雪孤行路,折滕梅花寄一枝”,是襲取了陸凱的意境;高啟寫(xiě)道:“無(wú)限春愁在一枝”,是套用了陸凱詩(shī)以寄托感情。后來(lái)連唱曲的詞牌也取了《一枝春》的曲名!段淞峙f事》就曾記有一段故事:“除夕,小兒女終夕嬉戲不寐,謂之守歲,守歲之詞雖多,極難其選,獨(dú)楊守齊《一枝春》最為近世所稱。”可見(jiàn)一首小詩(shī)也有傳世的藝術(shù)魅力。它的藝術(shù)美在于樸素、自然而又借物寄喻,在特定的季節(jié),特定的環(huán)境,把懷友的感情,通過(guò)一種為世公認(rèn)具有高潔情操的梅花表達(dá)出來(lái),把抽象的感情與形象的梅花結(jié)為一體了。
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問(wèn)題,請(qǐng)聯(lián)系我們及時(shí)刪除。