離別總是這么不經(jīng)意的發(fā)生,雖然有時我們都還沒有做好準(zhǔn)備。雖然有千般不舍,萬般不愿,但離別始終還是悄悄地來了。雖然心中不愿,但還是不得不離別。
離別,有時候就是這么不經(jīng)意的發(fā)生,雖然有時我們都還沒有做好準(zhǔn)備。雖然有千般不舍,萬般不愿,但離別始終還是悄悄地來了。
記得我第一次看見它的時候,是多么欣喜若狂啊。它是一只雪白的兔子,看上去有些傻傻的,不過十分靈活,在狹小的籠子里蹦來蹦去,盡管它已經(jīng)胖得籠子快裝不下了。我一見到這肥肥的兔子,就央求外公幫我買下來,兔子也在籠子里蹦得更歡了,像是也希望外公買下它來。終于,外公禁不住我和兔子纏,便掏錢將它買了下來。
以后,我每天都會在一放學(xué)時直奔陽臺,來看看兔子。我常偷偷給它一根胡蘿卜,算是加餐了。兔子也變得更加肥起來。
但是,一次意外,讓兔子失去蹤影。那一次,由于我沒時間陪兔子下去,所以外公就帶著兔子下去。但回來時只見外公拎著一個空空的籠子。我的心“咯噔”一下,“兔子呢!”我問外公,外公卻搖搖頭,莫非……我不敢再想下去,但淚水還是溢了出來。不是的,不是真的,我望著這個空空的籠子。
家里一下變得空起來,空空的陽臺,空空的家,空空的心。
那悄悄地離別,使我們再也不能見面,雖然心中不愿,但還是不得不離別……再見了,兔子。
來源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問題,請聯(lián)系我們及時刪除。