《抹大拉的瑪麗亞》是一部來自英國的劇情電影,影片首播于今年的3月16日,網(wǎng)友們對這部電影的評價并不高,一起去看看吧!
01
背負(fù)仇恨是什么感覺,會隨著時間流逝減輕嗎,它會悄悄潛入你活著的每一天每一夜,直到它吞噬你的全部。你很堅強,但你必須學(xué)會原諒,不然你就無法進入上帝的國。
2016年梵蒂岡羅馬教廷宣布,抹大拉的瑪利亞是耶穌的門徒之一,與其他門徒享有同等地位,她是耶穌復(fù)生的第一信使。公元591年教皇格里高利稱抹大拉的瑪利亞是一名妓女,這誤解一直到今天還存在。這是一部給她正名的電影,當(dāng)布道的拿撒勒的耶穌來到她的家鄉(xiāng),她就義無反顧的跟隨而去,結(jié)尾竟女權(quán)了。
02
本以為抹大拉的瑪利亞會通過一部正劇的形式終于確立作為耶穌正妻的身份,沒想到翻身仗打的最漂亮的竟然是猶大。
英國人對抹大拉的瑪利亞是有執(zhí)念的,尤其是圣公會里思想最自由的支流盎格魯天主教,對這個瑪利亞的追捧完全超越了其他的使徒,甚至是圣母瑪利亞?紤]到我看這部片子的電影院恰好在市中心一條叫“瑪?shù)铝战?rdquo;的“圣抹大拉的瑪利亞教堂”旁邊,看人群川流,想到這個教堂見證的宗教史上的風(fēng)雨事件,認(rèn)定mary magdalene的中心地位一點也不偏頗,因為這是很多神學(xué)家共同認(rèn)定的。
惡搞圣經(jīng)故事的邪典很多,像達芬奇的密碼這樣的作品說說也沒問題,但大制作正劇講話可是要小心的,不然被梵蒂岡起訴“褻神罪,blasphemy”,違反公民及政治權(quán)利國際公約第20條,可是比誹謗罪還難辯護的。莫非這是這部作品沒有什么突破的原因嗎?魯妮瑪拉濕了無數(shù)次身,各種麻布裹衣盡顯女性線條,但是除了無數(shù)次被耶穌摸頭殺,各種給耶穌洗腳,各種瑪麗蘇對白之外也就沒什么了,說好的香料女孩呢?說好的按摩呢?嚶嚶嚶,四款福音書全都承認(rèn)瑪利亞是香料香油按摩女了啊~結(jié)果魯妮瑪拉版的一點福利都不給,還真真立刻就翻臉成為神叨叨的圣人了。
神叨叨的當(dāng)然還有耶穌本人,神叨叨的一路講些莫名其妙的話,神叨叨的復(fù)活了拉撒路,神叨叨的清理圣廟,然后就神叨叨的被眾人驚呼rabbi,和眾弟子一路走來總是生無可戀的神情,動不動就流著眼淚的抑郁模樣,完美詮釋“melancholy”這個中世紀(jì)文學(xué)詩歌最關(guān)鍵的樣版詞。本來這些事件和語言出自新約,無可厚非,但是新約本身就是一本晦澀神經(jīng)質(zhì)的古書,一部電影沒有嘗試?yán)^眾和典籍的距離,沒有試圖打斷時間歷史認(rèn)識巨變后的隔閡,反倒試圖站在神的制高點揶揄觀眾,這樣的出發(fā)點確實有點損陰德。
所以回看有些情節(jié)簡直近似笑話,比如耶穌起死回生復(fù)活拉撒路,完全沒有其他解釋,依舊歸績于超自然神力,連五毛特效都要腦補;或者女人們講述身邊婦女出軌被老公朋友輪奸后溺死,然后說我們是女人,我們要我們自己的解脫,我以為本年度最大的女權(quán)戲就要上演的時候,結(jié)果耶穌說,你要原諒啊,不然你會一輩子被憎恨吞噬的,結(jié)果女人們居然就秒懂,心領(lǐng)神會的同意原諒就是救贖。拜托,蹭魯妮瑪拉熱度和瑪利亞這位“妓女”大IP的女權(quán)標(biāo)簽,居然一個原諒就結(jié)束了,除了編劇不走心之外簡直沒有其他解釋了。
哎,想想兩位主演最近各自電影里的角色,the ghost story,you were never really here,沒有哪個是正常說臺詞的,好像倒也可以理解…所以他們戲里不走火,戲外續(xù)前緣一般替耶穌和瑪利亞續(xù)姻緣,也是辛苦了。
相比陰郁的圣人和弟子們,猶大的角色簡直就是這部片子里的生命之光,那種溫暖的微笑和天馬行空的對白與活力,Tahar Rahim的暖男弟弟形象太可愛。尤其是面對耶穌受難,似乎只有他在信仰糾葛間看到了普世的智慧力量,一手打造了圣人的死亡和奇跡的可能性,締造死與復(fù)活和人類救贖的可能。那一段關(guān)于“kingdom”的討論,宛如佛家“涅槃經(jīng)變”中,只有慧根獨存的迦葉參悟“涅槃是脫離苦難,梵我合一的起始”的道理,而在佛祖微笑的遺體前放聲大笑的情景。簡直是“知我神者,莫猶大也”的一幅畫卷。癡情如猶大,人家還跟著耶穌受難的步伐回家上吊去了,反倒是其他幾個弟子,叨逼叨的繼續(xù)打嘴炮。
得知瑪麗卡是第一個見證耶穌復(fù)活,帶回來神諭的人,我們的st peter還像小媳婦一樣的妒忌“you are breaking us”,此時腦海里滿是托米韋素那個歇斯底里的“you are tearing me apart, lisa”…大房二房分家產(chǎn),一眾姨太太面面相覷的架勢立刻顯現(xiàn)。我們的瑪利亞也一副不同眾人和污的樣子發(fā)表宣言,所謂歷史正劇片尾必有的宣言,回答了我們阿難在佛祖涅槃的四問,“而得示教?以何為師?依何而住?安何等語?”然后轉(zhuǎn)身一個清純女主哼,我知道我有理,才不跟你們玩呢,全片完。字幕顯示瑪利亞一直被認(rèn)為是妓女,直到2016年才平反,似乎本片洗脫了一個千年冤案?蔀槭裁疵稍┠?因為得罪了其他幾個小媳婦,所以福音書沒寫好嗎?語焉不詳。
“抹大拉的瑪利亞”這么一個歷史上神秘與誘惑并具的大IP被完成這樣子,女權(quán),政治(宮斗向),哲學(xué),一個都沒玩好,最關(guān)鍵的是沒有比網(wǎng)絡(luò)上任何一個段子更有新意,真是可惜了。
音樂服裝打光都是標(biāo)準(zhǔn)大制作,奈何編劇太渣,3分最多。
P.S. 片中黑人兄弟的圣徒們。是否存在黑人圣徒,或者是否耶穌本人是黑的,是史學(xué)界和神學(xué)界爭議的問題。但起碼一個共識是,當(dāng)年的希伯來人沒有今天那么白,也沒有西方油畫中那么白,很可能是某種黑,起碼應(yīng)該是有色的,只是究竟有多黑的問題,但應(yīng)該在某種程度上可以被認(rèn)定是“黑的”。
PPS. "抹大拉的瑪利亞"這個片名翻譯。不比我泱泱大中華的文明,西方世界當(dāng)年人口少,人口流動程度低,并沒有姓氏這個東西,姓氏這個東西基本在中世紀(jì)后期才在西方世界形成(當(dāng)然中間有從羅馬帝國的上層階級姓氏到日耳曼和維京這些蠻族文化帶來的逆流),那時已經(jīng)初具行業(yè)分工,而且多數(shù)情況是生意人需要拋頭露面才需要正名,因此以行業(yè)為姓的居多。更早的時間,比如耶穌時代,平民哪里有姓,抹大拉就是個村名,瑪利亞全村人都叫抹大拉人,翻譯我們的土話就是“坡頭村的翠花”。
來源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問題,請聯(lián)系我們及時刪除。