《凱爾特的薄暮》一書由葉芝所著,是一本關(guān)于愛爾蘭的優(yōu)美神話傳說集,作者通過搜集當(dāng)?shù)氐纳裨拏髡f,以及當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)俗、人們的言語交談,將他們整理而成,大家有沒有讀過這本書?下面給大家?guī)淼氖莿P爾特的薄暮讀后感::中的精靈。
“世界上如果真的有精靈,那它們一定大多聚集在愛爾蘭吧。”讀了葉芝的《凱爾特的薄暮》后,我最深的感觸便是如此。
初見這個書名,我本以為這是一本抒情或?qū)懢暗纳⑽脑?-凱爾特的薄暮,使人不禁想到愛爾蘭田園風(fēng)光的旖旎,在農(nóng)人勞動歸來時的歌聲中緩緩下沉的夕陽,在如輕紗般的薄霧中亮起的燈光……但讀后,我發(fā)現(xiàn)它與《聊齋志異》竟有著相似之處。它們都借著一篇篇民間的靈異故事,表達了對社會,對人性的感悟與思索。但不同于《聊齋志異》的是,葉芝抒發(fā)了對愛爾蘭文化的敬慕和對自然、祖國的熱愛之情,而蒲松齡則多表達的是對封建統(tǒng)治的諷刺,以及對封建禮教束縛的反抗。
在書中,葉芝以一個故事收集者的口吻,以隨筆的形式,向我們講述了一個又一個以精靈為主角的充滿鄉(xiāng)村淳樸氣息的愛爾蘭傳說。在西方文化中,人們大多信奉的是上帝和魔鬼,但在《凱爾特的薄暮》中,精靈卻是愛爾蘭人民所信仰的。《相信與懷疑》中這樣寫道:“有個女人對我說,她不相信地獄和鬼魂,她覺得地獄不過是牧師希望人心向善而編造出來的。不管人們懷疑什么,卻從不懷疑精靈的存在。即使官方也對此深信不疑。”在愛爾蘭的傳說中,精靈是沒有實體的,它們需要人類的幫助,才可進行各種事項。它們和人類長相相似,會幫助別人,會擄走無辜,也愛捉弄他人。它們是善與惡的結(jié)合體,具有兩面性,而非像上帝與魔鬼那樣,是至善、是至惡,是絕對的理想狀態(tài)。在這一點上,精靈與人是極為相像的。
葉芝在書中多次強調(diào)的是對魔幻世界的思考與探索,但這絕非空想。精靈的形象,大概是人類的映像吧!吨v故事者》中的一句話十分直白地體現(xiàn)了葉芝的想法:“如果沒有以象征和事件為載體而作的情緒表達,文學(xué)將會變成什么樣?”在葉芝的眼中,人間大概過于孤獨單調(diào),太過寫實的論述缺乏了趣味與說服力,再飽滿豐富的情感經(jīng)過現(xiàn)實事件的過濾也會變得單薄干癟。簡言之,葉芝認為人們應(yīng)該有精神的依托。精神得到充實,人格才會完善,生命才得以潤色,心靈才可得到共鳴。于是,《凱爾特的薄暮》便充滿了瑰麗的魔幻色彩,以每個講述者有關(guān)精靈的奇幻的際遇,承載了愛爾蘭的民間文化,體現(xiàn)了愛爾蘭人民的傳統(tǒng)思想。
在全書的最后,葉芝以《走進薄暮》一詩作結(jié)。“時光飛逝,萬物如斯/愛情不及灰色的薄暮親切/希望不及黎明的甘露珍貴。”世事變遷,自然之景卻是周而復(fù)始,萬年不變,對一個人來說,這是最習(xí)以為常的,也是最忠貞不二的。信仰也是如此,如夜空之星,你若不懈跟隨,終能到達彼方。
來源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問題,請聯(lián)系我們及時刪除。