《哈利·波特與鳳凰社》是一部由英國作家J·K·羅琳著作的科幻小說,書中出現(xiàn)了很多的經(jīng)典語錄,下面就跟小編一起來欣賞吧!
經(jīng)典語錄:
We've all got both light and dark inside us. What matters is the part we choose to act on. That's who we really are.
我們都有光明的一面和黑暗的一面。重要的是我們選擇哪一面作為行動的根據(jù)。那才是真正的我們。
正當(dāng)他努力從盧平懷里掙脫出來的時候,他有些回過神來:小天狼星在此之前從來沒有讓他等待過……小天狼星總會冒著重重危險,義無返顧地來見他,來幫他……如果自己在用整個生命來呼喚小天狼星的時候,他都不能從拱門里出來,惟一可能的解釋就是他真的是回不來了……他真的……
真的結(jié)束了。
這一問比剛才的那一問大一些,光線昏暗,呈方形,中心凹陷,形成一個巨大的石坑,大約有二十英尺深。石頭臺階環(huán)繞著整個屋子,如同石凳,一級一級逐漸F降,每一級都很陡峭,就像是階梯教室,或是哈利曾被威森加摩審問過的審判室,他們所站的位置處于最高一級臺階上。但石坑的中心沒有放著帶鐵鏈的椅子,取而代之的是一個凸起的石臺,它的上面立著一個拱門,看上去很古老,破爛不堪,哈利奇怪它居然還能立在那里不倒下來。拱門四周沒有任何墻壁支撐,一幅破破爛爛的黑色窗簾抑或是帷幔掛在上面,盡管這里的空氣冷冷的,沒有一絲風(fēng),可它卻在輕輕地擺動,仿佛是剛剛被人觸摸過。
“哈利,我欠你一個解釋,”鄧布利多說,“一個對老年人所犯錯誤的解釋。因?yàn)槲椰F(xiàn)在意識到,我曾經(jīng)做過的和沒有去做的關(guān)于你的那些事情,都帶有上了年紀(jì)的人的缺憾。年輕人不知道上了年紀(jì)的人是怎么想的,也不知道他們的感受,但是如果上了年紀(jì)的人忘記了年輕時是怎樣的情形,那就大錯特錯了……看來我最近已經(jīng)想不起來……”
“我太擔(dān)心你了,”鄧布利多直截了當(dāng)?shù)卣f,“比起讓你知道事實(shí)真相,我更在乎你的幸福與快樂;比起我的計劃,我更在乎你心境的平和;比起計劃一旦失敗而要做出的犧牲,我更在乎你的生命。換句話說。伏地魔期望我們這些傻瓜去做我們樂意做的事情,而我的做法恰好完全符合他的意愿。
“小天狼星沒有不喜歡克利切,”鄧布利多說,“他只是把他看作是個不值得過多留意或更多關(guān)心的傭人?墒悄魂P(guān)心,還有視而不見,往往會比直截了當(dāng)?shù)膮拹涸斐傻膫Υ蟮枚?今天晚上我們摧毀的那個噴泉說了一個謊。我們這些巫師長期以來虐待、謾罵我們的伙伴,現(xiàn)在我們是自食其果。”
“小天狼星的死是我的錯,”鄧布利多清清楚楚地說,“或者如果我可以這樣說的話,幾乎是我的錯—— 我還沒有自大到想承擔(dān)全部的責(zé)任。小天狼星是個勇敢、機(jī)智、充滿活力的人,像這樣的人在得知其他人處境危險的時候,是不會安心自己待在家里躲起來的。不過,你不應(yīng)該認(rèn)為你必須要在今天晚上到神秘事務(wù)司去。如果這之前我能夠與你開誠布公地談一次,哈利,我是應(yīng)當(dāng)這樣去做的,你就可以在很早以前就知道伏地魔可能會設(shè)法引誘你到神秘事務(wù)司去,這樣你就不會在今天晚上被騙到那里。小天狼星也就不會跟在你的后面也趕到那里。錯誤在我,在我一個人身上。”
“有沒有防御的辦法呢?我不讓其他任何人像我一樣關(guān)注你—— 你想象不到我是多么密切地關(guān)注著你—— 不想讓你遭受到更多的苦難。我關(guān)心的是在不確定的將來,會不會有些不知名的、未曾露過面的人和生物被殺害,在這里,此時此刻,你的生命是否安全,是否過得好,是否開心?我從來沒有想到我會這樣將一個人放在手心里。
鄧布利多閉上了眼睛,把臉埋在手指修長的雙手里。哈利注視著他。這是一種反常的表現(xiàn),但無論是出于精疲力竭,還是痛苦難過,抑或是出于其他任何情緒,都沒有使哈利的火氣和緩下來。相反,鄧布利多流露出來的軟弱表現(xiàn),更加讓他感到憤怒。當(dāng)哈利想要對他發(fā)火、沖他怒吼的時候,他沒有理由表現(xiàn)得不堅強(qiáng)。
“過人的聰明才智是人類最大的財富。(Wit beyond measure is greatest treasure.)”
We've all got both light and dark inside us. What matters is the part we choose to act on. That’s who we really are.
—Harry Potter and the Order of the Phoenix
我們每個人都有光明和黑暗的一面。 但重要的是我們選擇了哪一面,這才是真我。
“你怎么看這個想法?”赫敏問羅恩,這不禁使哈利想起自己頭一次在格里莫廣場吃晚飯時,韋斯萊夫人向自己的丈夫求助的情形。
“我不知道。”羅恩說,要求他發(fā)表意見讓他顯得有些緊張,“如果哈利想這么做,那就該讓他自己決定,對不對?”
“這么說才像真正的朋友和韋斯萊家的人。”弗雷德說著用力拍了拍羅恩的后背……
他們以前也和我們一樣,他們也面臨著我們的困難,想象一下 他們可以 我們也可以的
“消失的東西總會回來的,盡管不一定是以我們喜歡的方式。” ——露娜·洛夫古德
他心想管他呢,豁出去了,于是他握住了那個骯臟的小球。他原以為它是冰涼的,但是正相反,它讓人覺得它好像已經(jīng)在陽光下放了幾個小時,好像被它自身的光芒溫暖著。哈利期待著,甚至是希望有什么戲劇性的事情會發(fā)生,希望有一些令人興奮的東西可以令他們這漫長且危機(jī)四伏的旅行最終有些價值,他把這個玻璃球從架子上取了下來,瞪眼看著它。
In that room with the archway.They were just lurking out of sight,that’s all.You heard them,Harry.
在那間有拱門的屋子里。他們只是暗暗藏在我們眼睛看不到的地方,就是這樣。你聽見了他們,哈利。
But I forgot another old man’s mistake—that some wounds run too deep for the healing.
但是我忘記了老年人的另一個錯誤——有些傷口太深,不容易愈合。
“Just because you have the emotional range of a teaspoon doesn't mean we all have.”
"Youth can not know how age thinks and feels. But old men are guilty if they forget what it was to be young."
"You're a prefect? Oh Ronnie! That's everyone in the family!"
"What are Fred and I? Next door neighbors?”
“波特,”她說,聲音清脆響亮,“我會幫助你成為一名傲羅,哪怕這是我生前做的最后一件事!”
學(xué)校應(yīng)該教這個,他翻了個身想道,女孩子的心思......這至少比占卜課有用得多。
“Is it true that you shouted at Professor Umbridge?"
"Yes."
"You called her a liar?"
"Yes."
"You told her He Who Must Not Be Named is back?"
"Yes."
"Have a biscuit, Potter.”
我們和你一起去,哈利。 ------納威
她顫抖地 深吸了一口氣,扭過臉去,憤怒的淚水從眼鏡下涌了出來。
“我不提,”她哽咽道,“十六年兢兢業(yè)業(yè)······顯然沒人注意······但我不應(yīng)該受到侮辱,不應(yīng)該!”
“可是教授,誰在侮辱您呢?”帕瓦蒂怯怯地問。
“當(dāng)權(quán)者!”特里勞妮教授用戲劇般的低沉顫抖的聲音說,“那些眼睛被世俗蒙蔽,不能見我所見,知我所知的人······
當(dāng)然,我們這些先知總是讓人害怕,總是受迫害······這是——唉——我們的命······”
她哽噎了······
“You know, Minister, I disagree with Dumbledore on many counts...but you cannot deny he's got style...”
"Why were you lurking under our window?"
"Yes - yes, good point, Petunia! What were you doing under our windows, boy?"
"Listening to the news," said Harry in a resigned voice.
His aunt and uncle exchanged looks of outrage.
"Listening to the news! Again?"
"Well, it changes every day, you see," said Harry."
劇情簡介:
《哈利·波特與鳳凰社》(Harry Potter and the Order of the Phoenix)是英國女作家J.K.羅琳創(chuàng)作的哈利·波特系列小說的第5部。后來被改編為同名電影和同名游戲。這部書中首次出現(xiàn)了鄧布利多軍。
對哈利·波特(Harry Potter)來說,開始第5年霍格沃茨(Hogwarts)魔法學(xué)校生活之前的暑假是極為漫長的,因?yàn)樗淌芎陀憛挼囊谈敢虌尲八麄兊膬鹤樱ü谋砀纾┳≡谝黄,更糟糕的是,他的好朋友羅恩(Ron)和赫敏(Hermione)竟連一封信也沒寫給他。又因?yàn)樗c邪惡的伏地魔之間的淵源,更不會有任何人給他寫信了。而這天,當(dāng)他因在小惠金區(qū)遭到攝魂怪的襲擊的時候使用了守護(hù)神魔法來保護(hù)自己,一封信終于寄到了哈利·波特的手中,但卻是一封來自魔法部的開除信,理由是他在學(xué)校以外當(dāng)著非魔法人士(麻瓜)的面使用魔法。
哈利唯一的希望就是在魔法部部長康奈利·福吉主持的對他的審判會上為自己辯護(hù),而康奈利則想讓哈利永遠(yuǎn)離開。但哈利最后被宣告無罪,這多虧了霍格沃茨令人尊敬的校長鄧布利多的干涉。而哈利回到霍格沃茨后,也第一次感到了不安。他聽說大多數(shù)巫師都被誤導(dǎo)認(rèn)為他與伏地魔的交手是一個徹底的謊言,哈利的誠信受到了質(zhì)疑。
哈利遭到了排擠,他感覺非常孤獨(dú),還經(jīng)常做似乎預(yù)示著某種險惡事件即將發(fā)生的噩夢。更糟的是,鄧布利多,那個哈利最希望能從他那里得到忠告的校長,也突然奇怪地與哈利保持著一定距離,這讓哈利覺得愈發(fā)困惑和受傷。同時,為了監(jiān)視鄧布利多校長,并讓霍格沃茨的學(xué)生,尤其是哈利變得更有規(guī)矩,康奈利·福吉委派了一位新的教授黑魔法防御術(shù)的老師多洛雷斯·烏姆里奇。但烏姆里奇教的課程根本無法讓小魔法師們抵抗黑魔法,甚至連保護(hù)自己的能力都沒有。于是,在赫敏和羅恩的推動下,他們與哈利一起同一小群學(xué)生秘密組成了一個名為“鄧布利多軍”(D.A)的組織,由哈利教他們?nèi)绾蔚挚购谀Хǎ瑸槟菆黾磳⒌絹淼奶貏e戰(zhàn)斗做最后的準(zhǔn)備。最后,伏地魔是否失敗了呢?哈利又如何?
來源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問題,請聯(lián)系我們及時刪除。