《死亡詩社》是一部由羅賓·威廉姆斯、羅伯特·肖恩·萊納德和伊桑·霍克等主演的電影,影片首播于1989年,劇情豐富,引人入勝,影片中的一些臺詞到現(xiàn)在依舊是經(jīng)典,一起來欣賞吧!
我步入?yún)擦?nbsp;
因為我希望生活得有意義
我希望活得深刻
吸取生命中所有的精華
把非生命的一切都擊潰
以免當(dāng)我生命終結(jié)
發(fā)現(xiàn)自己從沒有活過
及時采擷你的花蕾
舊時光一去不回
今天尚在微笑的花朵
明天變得風(fēng)中枯萎
我們讀詩、寫詩并不是因為它們好玩,而是因為我們是人類的一分子,而人類是充滿激情的。沒錯,醫(yī)學(xué)、法律、商業(yè)、工程,這些都是崇高的追求,足以支撐人的一生。但詩歌、美麗、浪漫、愛情,這些才是我們活著的意義。
你們必須努力尋找自己的聲音。因為你越遲開始尋找。找到的可能性就越小。
No matter what anybody tells you, words and ideas can change the world.
不管別人怎么說,文字和思想的確能改變世界。
做一個世界的水手,游遍所有的港口。
Carpe diem. Seize the day,boys. Make your lives extraordinary.
人生就應(yīng)該是快樂的,要抓住每一天,孩子們。讓你們的生活變得非凡起來。
當(dāng)你在閱讀的時候,不要只是思考作者在想什么,而是要思考你在想什么。
原文:When you read, don't just consider what the author thinks, consider what you think.
要敢于逆流而上。
梭羅說“大多數(shù)人都生活在平靜的絕望中”。別陷入這種境地,沖出來。別像老鼠逃跑似的,看看你的周圍,要敢于開拓自己的天地。
我們都有一種被人接受的需要。但是你必須堅持自己的信仰是獨特的是你自己的,哪怕別人認為它們很怪,或者很討厭,哪怕一群人都說,那太差。
“I went to the woods because I wanted to live deliberately …
I wanted to live deep and suck out all the marrow of life!
To put to rout all that was not life…
And not when I came to die, discover that I had not lived…
我步入?yún)擦?因為我希望活得有意義 …
我希望活得深刻 汲取生命所有的精髓!
把非生命的一切全都擊潰 …
以免在我生命終結(jié)時,發(fā)現(xiàn)自己從來沒有活過
希望你們也找到自己的路,找到自己的步伐、步調(diào),任何方向,任何東西都行,不管是自負也好,愚蠢也好,什么都行。
惟有在夢中,人們才是真正自由的。
你用不著表演,只做你自己。
I stand upon my desk to remind myself that we must constantly look at things in a different way.
我站到講臺上是想提醒我自己,我們必須時刻用不同的眼光來看待事物。
然后我有了信仰
然后我有了想象
我被他們沉迷的嘲笑所感染
然后我看見剛果河
在黑土地上流過
在森林中劃下一道金色的溝壑
在人群中堅持你的信仰是一件很難的事。
來吧,我的朋友
尋找更新世界尚為時不晚
我決心已定,要駛過夕陽盡頭
盡管我們不再有昔日的偉力,可以震天撼地
我們?nèi)杂兄,同樣的英雄的?nbsp;
時間和命運,使它衰老
但堅強意志仍在
讓我們?nèi)^斗,去探索,去發(fā)現(xiàn)
永不屈服
一旦覺得自己懂得,就必須換一種角度來看。這可能顯得有些荒唐,或者愚蠢,但必須試一下。同樣讀書的時候,不要只想作者怎么看,想想你自己怎么看。
及時行樂,讓你的生命超越凡俗
真理就像一床總讓你雙腳冰涼的毯子
你怎么扯,怎么拽,總也不夠
踢也好,打也好,它總也蓋不住我們
從我們哭著降生
到我們奄奄一息
它只會蓋住你的臉
不管你如何痛苦
不管你如何痛苦
如何叫喊
我要做生活的主宰,而不是奴隸。
我們是一群浪漫主義者。我們不僅僅是念詩,詩從我們舌間滑落,就像蜜糖。情緒高漲,女人亢奮,靈魂馳騁。
我們都非常需要被接受
但你們必須相信 你們的信念獨一無二
縱使別人可能認為它奇特 不流行
縱然庸俗的大眾可能會說 好爛
勞勃佛洛斯特說過 樹林里兩條岔路
我選比較少人走過的那條路 那是天壤之別
“站在世界屋脊上,我喊出我野性的狂叫”
做一個真正的上帝!
及時行樂,讓你的生命超越凡俗/因為信不信由你,這個房間里的每個人,總有一天都要停止呼吸,僵冷,死亡。我要你們向前到這兒來,細細玩味過去的面孔,你們經(jīng)過這兒無數(shù)次,但從未真正看過他們,和你的差異并不大,對吧?同樣的發(fā)型,和你們一樣精力旺盛,和你們一樣不可一世,世界都在他們的掌握之中,他們認為注定要成就大事,和大多數(shù)的你們一樣,他們的雙眼充滿了希望,和你們一樣。他們是否虛度時光,到最后一無所成?因為各位所見到的……這些男孩現(xiàn)在都已化為塵土了,如果你們仔細傾聽,便能聽見他們在低聲耳語,附耳過去,仔細聽,聽見了?CARPE。聽見了嗎?CARPE… CARPE DIEM 及時行樂,孩子們,讓你的生命超越凡俗。
Becuase beli
我這一生都太安靜,思考太久,現(xiàn)在就該行動了”
詩歌、美麗、浪漫、愛情,才是我們活著的意義。
人生就應(yīng)該是快樂的,要抓住每一天。孩子們,讓你們的生活變得非凡起來。 Carpe diem,seize the day.Boys,make your lives extraordinary.
與逆境不屈抗?fàn),以無畏的氣勢面對敵人。
別想,直接回答…釋放你的心靈,用你的想象力,說出躍入腦中的第一個念頭,即使是胡言亂語也沒有關(guān)系
主題簡單無妨,只是不要太俗套
死亡詩人致力于吸取生命的精華。
Gather ye rosebuds while ye may
Old time is still a-flying
And this same flowers that smiles today
Tomorrow will be dying
花開堪折直須折
流年荏苒逝如飛
今昔花開猶含笑
明朝凋零空余枝
因為我們都是凡人,孩子們,信不信由你,這間房子里的每個人總有一天都要停止呼吸,僵冷,死亡……人生就應(yīng)該是快樂的,要抓住每一天,孩子們,讓你們的生活變得非凡起來,讓今后的生命如喜悅的詩。
當(dāng)一個死水般的體制內(nèi)出現(xiàn)一個活躍的變數(shù)時,所有的腐臭都站在了光明的對面
學(xué)會自己思考,學(xué)會欣賞文學(xué)和語言。不管別人怎么說,文學(xué)和語言的確能改變世界。
“我到森林里,因為我要過真正的生活,我要活的真實,吸取生命的精髓,摒棄一切與生活無關(guān)的事物,當(dāng)我死時,才不致于發(fā)現(xiàn)我白活了一場。”
I went to the woods because i wanted to live deliberately.
我步入森林,因為我希望生活有意義
I wanted to live deep and suck ou all the marraw of life.
我希望活得深刻,吸取生命中所有精華
To put to rout all that was not life.
摒棄一切與生活無關(guān)的事物
And not, when i had come to die discover that i had not lived.
當(dāng)我生命終結(jié),才不至于我白活了一場
8.I want you to find your own walk right now. Your own way of striding, pacing. Any direction. Anything you want. Whether it's proud, whether it's silly, anything. Gentlemen, the courtyard is yours.
希望你們也找到自己的路,找到自己的步伐、步調(diào),任何方向,任何東西都行,不管是自負也好,愚蠢也好,什么都行。
我在她微笑中看到了甜蜜
她的眼睛閃爍著光芒
但生活如此復(fù)雜
我已滿意
只要知道
只要知道
她還活著
一個牙齒流汗的瘋子,瞪得我心怦怦直跳
走上絞刑臺,面對行刑的槍口,我息安之如泰。
9.You don't have to perform. Just make it for yourself.
你們用不著表演,完全為你自己。
要完全理解詩歌,我們首先必須了解它的格調(diào)、韻律、修辭手法,然后提兩個問題:第一,詩主題如何藝術(shù)地實現(xiàn);第二,詩主題的重要性。
舞蹈、鼓掌、興奮、歡叫、跳躍、飄飄蕩蕩、滾滾向前
我們讀詩寫詩,非為它的靈巧。我們讀詩寫詩,因為我們是人類的一員。而人類充滿了熱情。醫(yī)藥、法律、商業(yè)、工程,這些都是高貴的理想,并且是維生的必需條件。但是詩、美、浪漫、愛,這些才是我們生存的原因。
你們用不著表演,完全為你自己。
carpe diem, seize the day boys, make your lives extraordinary. 抓住每一天逝去的時間,活出你自己的精彩。
Only in dreams can a man be truely free.
我不要等我死后才發(fā)現(xiàn)自己沒有活過
與逆境不屈抗?fàn),以無畏的氣勢面對敵人。
I live to be the ruler of life, not a slave.
我要做生活的主宰,而不是奴隸。
當(dāng)你認為你知道某件事時,必須再以不同角度看它。
我希望獲得深刻,吸取生命中的精華,把非生命的一切都擊潰,以免當(dāng)我生命終結(jié)的時候,發(fā)現(xiàn)自己從沒有活過。
哦,船長,我的船長
來源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問題,請聯(lián)系我們及時刪除。