導語:人生路上,一樣的起點,不同的選擇,造就不同的人生。路在腳下,向左走還是向右走,請勇敢做出選擇,并堅定向前走!以下是小編搜索整理的英語經(jīng)典美文:生活充滿選擇,供參考閱讀!
Michael is the kind of guy you love to hate. He is always in a good mood and always has something positive to say. When someone would ask him how he was doing, he would reply, "If I were any better, I’d be twins!” He was a natural motivator.
邁克爾是那種你真想恨一恨的家伙,他總是樂呵呵的,總是說些積極上進的話。如果有人問他近況如何,他會這樣回答:“如果我還能再好,我就成雙胞胎了!”他生來就會讓人積極進取。
If an employee was having a bad day, Michael was there telling the employee how to look on the positive side of the situation. Seeing this style really made me curious, so one day I went up to Michael and asked him, "I don' t get it. You can' t be positive all the time. How do you do it?"
如果哪位雇員有天過得很糟糕,邁克爾會告訴他如何看待問題的積極一面。他的這種方式著實讓我好奇,所以有一天我找到邁克爾問:“我真弄不明白。你怎么能總是那樣積極樂觀?你是如何做到這一點的?”
Michael replied, each morning I wake up and say to myself 'Mike, you have two choices today. You can choose to be in a good mood or you can choose to be in a bad mood.' I choose to be in a good mood. Each time something bad happens, I can choose to be a victim or choose to learn from it. I choose to learn from it. Every time someone comes to me complaining I can choose to accept their complaining or I can point out the positive side of life. I choose the positive side of life."
邁克爾回答說,“每天早晨醒來時我對自己說,‘邁克,今天你有兩種選擇。你可以選擇心情愉快,你也可以選擇心情惡劣!疫x擇心情愉快。每次什么不愉快的事情發(fā)生時,我可以選擇成為一個犧牲品,也可以選擇從中吸取教訓。我選擇從中吸取教訓。每次有什么人找我來抱怨,我可以選擇接受他們的抱怨,也可以選擇向他指出生活的積極面。我選擇指出生活的積極面!
"Yeah, right. It isn't that easy." I protested.
“是的,不錯?刹⒉荒敲慈菀籽!蔽冶硎井愖h。
"Yes it is, " Michael said. "Life is all about choices. When you cut away all the junk, every situation is a choice. You choose how you react to situations. You choose how people will affect your mood. You choose to be in a good mood or bad mood. The bottom line is: It's your choice how you live life. " I reflected on what Michael said.
“其實很容易,”邁克爾說!吧罹褪沁x擇。從每一事物剔除一切枝節(jié)后剩下的都是一種選擇。你選擇如何應付生活中的種種情形。你選擇他人會怎樣影響你的情緒。你選擇是心情愉快還是心情惡劣。說到底:如何生活是你自己的選擇!蔽易聊ブ~克爾的這席話。
Soon thereafter, I left the big enterprise that I had worked in for years to start my own business. We lost touch, but I often though about him when I made a choice about life instead of reacting to it. Several years later, I heard Michael was involved in a serious accident, falling off 60 feet from a communications tower.
那以后不久,我離開了工作數(shù)年的大企業(yè)去創(chuàng)建自己的公司。我們失去了聯(lián)系,但當我對生活做出一種選擇而非對它做出反應時,我時常想起邁克爾。幾年之后,我聽說邁克爾遭遇一場惡性事故,從一座通訊大樓的60英尺高處掉了下來。
After l8 hours of surgery, and weeks of intensive care, Michael was released from the hospital with rods placed in his back. I saw Michael about six months after the accident. When I asked him how he was, he replied, "If I were any better, I’d be twins. Wanna see my scars?" I declined to see his wounds, but did ask him what had gone through his mind as the accident took place.
在經(jīng)歷了18個小時的手術和數(shù)周的精心護理之后,邁克爾出院了,背部裝有金屬桿。大約事故半年之后,我見到了邁克爾。當我問他怎么樣時,他回答,“如果我還能再好,我就成雙胞胎了。想看看我的傷疤嗎?”我拒絕看他的傷痕,但的確問了他事故發(fā)生時他是怎么想的。
"The first thing that went through my mind was the well being of my soon-to-born daughter," Michael replied. "Then, as I lay on the ground, remembered I had two choices: I could choose to live or I could choose to die. I chose to live." "Weren’t you scared? Did you lose consciousness?" I asked. Michael continued, "... the paramedics were great. They kept telling me I was going to be fine. But when they wheeled me into the operation room and I saw the expressions on the faces of the doctors and nurses, I got really scared. In their eyes, l read 'He's a dead man.' I knew I needed to take action." "What did you do?" I asked. "Well, there was a big burly nurse shouting questions at me” said Michael. "She asked me if I was allergic to anything. ‘Yes,’ I said. The doctors and nurses stopped working as they waited for my reply. I took a deep breath and yelled", ‘Gravity’” Over their laughter, I told them, 'I'm choosing to live. Operate on me as if I am alive, not dead'."
“我首先想到的是我那即將出世的女兒的幸福生活,”邁克爾答道!爱敃r我躺在地上,我記起我有兩種選擇:我可以選擇活著,也可以選擇死。我選擇了活!薄澳汶y道不害怕嗎?你失去知覺了嗎?”我問。邁克爾接著說,“……那些護理人員棒極了。他們不停地告訴我我會好的。但當他們把我推進手術室,我看到醫(yī)生和護士臉上的表情時,我真是嚇壞了。在他們的眼里,我讀出了‘他是個死人。’我知道我應該采取行動!薄澳悴扇×耸裁葱袆?”我問道。“有一位人高馬大的護士大聲沖我問問題,”邁克爾說!八龁栁沂欠駥κ裁催^敏!堑,’我說。醫(yī)生和護士都停下手中的活兒等我回答。我深吸一口氣大聲說出,‘萬有引力!麄兊男β曃戳耍腋嬖V他們,‘我選擇活著。把我當活人而不是死人來做手術!薄
Michael lived, thanks to the skill of his doctors, but also because of his amazing attitude. I 1eamed from him that every day we have a choice to live fully. Attitude is everything.
邁克爾活了下來,這要感謝他那些醫(yī)生的高明醫(yī)術,但也要歸功于他那令人贊嘆的態(tài)度。我從他那里學到了我們每天都有機會充實地活著,關鍵是態(tài)度。
來源:網(wǎng)絡整理 免責聲明:本文僅限學習分享,如產(chǎn)生版權問題,請聯(lián)系我們及時刪除。