教學中,充分利用經(jīng)典美文資源,挖掘經(jīng)典美文中的想象因素,運用仿寫、改寫、續(xù)寫等方法,可以進一步提高學生的習作想象力。下面小編整理了英文經(jīng)典美文,希望大家喜歡!
Run Through the Rain 雨中的奔跑She had been shopping with her Mom in Wal-Mart. She must have been 6 years old,this beautiful brown haired,freckle-faced image of innocence. It was pouring outside. The kind of rain that gushes over the top of rain gutters,so much in a hurry to hit the Earth it has no time to flow down the spout.
她和媽媽剛從沃爾瑪出來。這個小女孩一定已有6歲了,她有著一頭漂亮的棕色頭發(fā),長著雀斑的臉上充滿童真的表情。外面下著傾盆大雨。雨水溢滿了檐糟,來不及排走,就迫不及待地涌向了大地。
We all stood there under the awning and just inside the door of the Wal-Mart. We waited,some patiently,others irritated because nature messed up their hurried day. I am always mesmerized by rainfall. I get lost in the sound and sight of the heavens washing away the dirt and dust of the world. Memories of running, splashing so carefree as a child come pouring in as a welcome reprieve from the worries of my day.
我們都站在沃爾瑪門口的遮篷下。大家在等待,有的人很耐心,也有人很煩躁,因為老天在給他們本已忙碌的一天添亂。雨天總能引起我的遐思。我出神地聽著、看著老天洗刷沖走這世界的污垢和塵埃,孩提時無憂無慮地在雨中奔跑玩水的記憶洶涌而至,暫時緩解了我這一天的焦慮。
Her voice was so sweet as it broke the hypnotic trance we were all caught in,"Mom, let's run through the rain,”she said.
小女孩甜美的聲音打破了這沉寂的氣氛,“媽媽,我們在雨里跑吧!彼f。
"What?”Mom asked.
“什么,”母親問。
"Let's run through the rain !”She repeated.
“我們在雨里跑吧。”她重復道。
"No, honey, we'll wait until it slows down a bit,”Mom replied.
“不,親愛的,我們等雨小一點再走!蹦赣H回答說。
This young child waited about another minute and repeated, "Mom, let's run through the rain."
過了一會小女孩又說:“媽媽,我們跑出去吧!
"We'll get soaked if we do,”Mom said.
“這樣的話我們會濕透的!蹦赣H說。
“No,we won't,Mom. That's not what you said this morning,”the young girl said as she tugged at her Mom's arm.
“不會的,媽媽。你今天早上不是這樣說的!毙∨⒁贿呎f一邊拽拽母親的手。
"This morning,When did I say we could run through the rain and not get wet?”
“今天早上?我什么時候說過我們不會被淋濕啊?”
"Don't you remember?When you were talking to Daddy about his cancer, you said,‘If God can get us through this, he can get us through anything!’”
“你不記得了嗎?你和爸爸談他的癌癥時,你不是說‘如果上帝讓我們闖過這一關(guān),那我們就沒有什么過不去了。”’(編注:英文里through一詞表示“躲過,通過”的意思。母親講可以避開一切,在小女孩看來自然也應該包括能避開雨,不被淋濕了。)
The entire crowd stopped dead silent. I swear you couldn't hear anything but the rain. We all stood silently. No one came or left in the next few minutes. Mom paused and thought for a moment about what she would say.
人群一片寂靜。我發(fā)誓,除了雨聲,什么都聽不到。我們都靜靜地站著。接下來的幾分鐘沒有一個人走動。母親停了一下,在想著應該說些什么。
Now some would laugh it off and scold her for being silly.Some might even ignore what was said. But this was a moment of affirmation in a young child's life. Time when innocent trust can be nurtured so that it will bloom into faith. "Honey, you are absolutely right. Let's run through the rain. If we get wet, well maybe we just needed washing,”Mom said. Then off they ran.
有人也許會對此一笑了之,或者責備孩子的不懂事。有人甚至不把她的話放在心上。但這卻是一個小孩子一生中需要被肯定的時候。若受到鼓舞,此時孩子單純的信任就會發(fā)展成為堅定的信念!坝H愛的,你說得對,我們跑過去吧。如果淋濕了,那也許是因為我們的確需要沖洗一下了!蹦赣H說完后,母女倆就沖向雨中。
We all stood watching, smiling and laughing as they darted past the cars and. They held their shopping bags over their heads just in case. They got soaked. But they were followed by a few who screamed and laughed like children all the way to their cars.And yes, I did. I ran. I got wet. I needed washing. Circumstances or people can take away your material possessions,they can take away your money, and they can take away your health. But no one can ever take away your precious memories. So, don't forget to make time and take the opportunities to make memories every day !
我們站在那里,笑著看她們飛快地跑過停著的汽車。他們把購物袋高舉過頭想擋擋雨,但還是濕透了。好幾個人也跟著沖了出去,奔向自己的車子。他們像孩子般尖叫著,大笑著。當然,我也這樣做了,跑了出去,淋濕了。我也需要接受洗禮。環(huán)境或其他人可以奪去你的物質(zhì)財富,搶走你的金錢,帶走你的健康,但沒有人可以帶走你珍貴的回憶。因此,記得要抓緊時間,抓住機會每天都給自己留下一些回憶吧!
To everything there is a season and a time to every purpose under heaven. I hope you still take the time to run through the rain.
世間萬物皆有自己的季節(jié),做任何事情也有一個恰當?shù)臅r機。希望你有機會也在雨中狂奔一回。
Stars on a Snowy Night 雨雪時候的星辰Bing Xin
冰心
The thermometer had dropped to 18 degrees below zero,but still chose to sleep in the porch as usual. In the evening, the most familiar sight to me would be stars in the sky. Though they were a mere sprinkle of twinkling dots,yet I had become so accustomed to them that their occasional absence would bring me loneliness and ennui.
寒暑表降到冰點下18度的時候,我們也是在廊下睡覺。每夜最熟識的就是天上的星辰了。也不過是點點閃爍的光明,而相看慣了,偶然不見,也有些想望與無聊。
It had been snowing all night, not a single scar in sight. My roommate and I,each wrapped in a quilt, were seated far apart in a different corner of the porch, facing each other and chatting away.
連夜雨雪,一點星光都看不見。荷和我擁衾對坐,在廊子的兩角,遙遙談話。
She exclaimed pointing to something afar, "Look, Venus in rising!”I looked up and saw nothing but a lamp round the bend in a mountain path. I beamed and said pointing to a tiny lamplight on the opposite mountain, "It's Jupiter over there!”
荷指著說:“你看維納斯(Venus)升起來了!”我抬頭望時,卻是山路轉(zhuǎn)折處的路燈。我恰然一笑,也指著對山的一星燈火說:“那邊是丘比特(Jupiter)呢!”
More and more lights came into sighs as we kept pointing here and there. Lights from hurricane lamps flickering about in the pine forest created the scene of a star-studded sky. With the distinction between sky and forest obscured by snowflakes, the numerous lamp-lights now easily passed for as many stars.
愈指愈多。松林中射來零亂的風燈,都成了滿天星宿。真的,雪花隙里,看不出來天空和森林的界限,將繁燈當作繁星,簡直是抵得過。
Completely lost in a make-believe world,I seemed to see all the lamplights drifting from the ground. With the illusory stars hanging still overhead, I was spared the effort of tracing their positions when l woke up from my dreams in the dead of night.
一念至誠的將假作真,燈光似乎都從地上飄起。這幻成的星光,都不移動,不必半夜夢醒時,再去追尋他們的位置。
Thus I found consolation even on a lonely snowy night!
于是雨雪寂寞之夜,也有了慰安了!
來源:網(wǎng)絡整理 免責聲明:本文僅限學習分享,如產(chǎn)生版權(quán)問題,請聯(lián)系我們及時刪除。