美劇初代吸血鬼經(jīng)典臺(tái)詞語(yǔ)錄盤(pán)點(diǎn)
Don't make promises you can't keep. 守不住的承諾就別說(shuō)。
They say the passage of time will heal all wounds,but the greater the loss,the deeper the cut, and the more difficult the process to become whole again.
人們說(shuō)時(shí)間能愈合一切傷口,但是損失越大,傷痕越深,再度變完整就變得愈加困難
The pain may fade, but scar serves as a reminder of our suffering, and make the bearer all the more resolved, never to be wounded again.
疼痛感也許會(huì)淡去,但傷痕會(huì)提醒我們?cè)?jīng)的痛苦,使受傷害者更加下定決定,再也不要受傷。
I value my family above everything. 我最珍視的仍是家人。
So as time moves along, we get lost in distractions, act out in frustration, react with aggression, give in to anger.
所以隨著時(shí)間流逝,我們迷失在瑣碎的煩心事中,表現(xiàn)出沮喪之情,做出暴力好斗的行為,讓?xiě)嵟刂谱约骸?/p>
我的調(diào)畫(huà)板上缺少了一種顏色,那就是敵人的鮮
或許我們會(huì)建起白色的籬笆,那一定很可愛(ài)
就算我們的天真所剩無(wú)幾,我們?nèi)砸θズ葱l(wèi)它。
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問(wèn)題,請(qǐng)聯(lián)系我們及時(shí)刪除。