《披著獅皮的驢》是寓言故事中的一個(gè)關(guān)于誠(chéng)信的小故事,接下來(lái)小編搜集了披著獅皮的驢讀后感,僅供大家參考,希望幫助到大家。
篇一:披著獅皮的驢讀后感
做人是我們大家從小就得學(xué)的。小時(shí)候我聽(tīng)爺爺給我講了一個(gè)故事,到現(xiàn)在還深深的印在我的腦海里。
這個(gè)故事的大概內(nèi)容是:從前有一直驢,他自己認(rèn)為他很聰明,便一心想做點(diǎn)什么事,好讓大家贊賞他的才智。有一天驢來(lái)到一位獵人的家門(mén)口,看見(jiàn)一只獅子皮。他以為是一只獅子呢,便撒腿就跑。但剛跑出幾米就覺(jué)得不對(duì)頭,就回去一看。啊,原來(lái)是一張獅子皮。驢的心頭不禁一動(dòng),用這張獅子皮不是可以做出點(diǎn)驚天動(dòng)地的大事嗎?驢把獅皮披在身上去羊群和牛群走了走,羊和牛都嚇的撒腿就跑。驢還挺高興的說(shuō):嘿嘿,看看你以后還敢小看我!后來(lái)這頭驢披著獅皮有來(lái)到深山里,一會(huì)一只老虎走過(guò)來(lái),那只虎耀武揚(yáng)威,一副不可一世的樣子。驢看到不禁有些害怕,驢轉(zhuǎn)念一想,我有的獅子皮我怕誰(shuí)。一會(huì)兒老虎看到獅子,也抬腿溜掉了,有一只狐貍聽(tīng)說(shuō)附近來(lái)了一頭獅子,便四處去找了,狐貍邊跑邊喊:獅子大王,獅子大王,小的來(lái)陪你了!驢知道狐貍是一個(gè)狡猾的東西;想嚇走他,于是,驢在站起身子的同時(shí),有發(fā)出了聲音。這下可嚇壞了,狐貍連忙:你知道,假如沒(méi)有聽(tīng)過(guò)你的叫聲,就是我也會(huì)怕你的,F(xiàn)在可就不是了。
這個(gè)故事告訴我們:做人要城實(shí)不能向這頭驢學(xué)習(xí),他就想自己變強(qiáng)大,做超出自己能力的事,我們以后少做,做人要講究誠(chéng)實(shí),守信。
篇二:披著獅皮的驢讀后感
晚上,我讀了一篇《披著獅皮的驢》,這個(gè)故事講了森林里有一頭驢,它經(jīng)常被別的野獸欺負(fù),就想干出點(diǎn)大事讓別人贊賞他。有一次它看見(jiàn)一張獅子皮,它高興極了,心想:這張獅子皮也許會(huì)讓我干點(diǎn)驚天動(dòng)地的大事。于是它就把獅子皮披在了身上。它走到森林里,動(dòng)物們看到了嚇得拔腿就跑。一只狐貍過(guò)來(lái),看見(jiàn)了“獅子”,恭敬地說(shuō):“原來(lái)是獅子大王,我不打擾您了。”說(shuō)完轉(zhuǎn)身就走。驢一聽(tīng),高興地叫了兩聲。狐貍聽(tīng)見(jiàn)是驢子的叫聲,說(shuō):“你 知道,假如沒(méi)有聽(tīng) 過(guò)你的叫聲,就是我也會(huì)怕你的。說(shuō)完就向驢子逼去……
這個(gè)故事告訴我們那些狐假虎威,仗勢(shì)欺人的人必將遭到世人的痛恨,自取滅亡。今后我要做一個(gè)誠(chéng)實(shí)守信的人。
篇三:披著獅皮的驢讀后感
驢子披著獅子的皮,到處走動(dòng),嚇唬別的動(dòng)物。動(dòng)物們都以為他真是獅子,嚇得四處逃跑。突然一陣風(fēng)刮來(lái),把驢子披著的獅皮吹走了,驢子原形畢露。這時(shí),動(dòng)物們一見(jiàn)又都跑回來(lái),用木板和棍棒狠狠地打他。
這故事說(shuō)明,那些狐假虎威,仗勢(shì)欺人的人必將遭到世人痛恨,自取滅亡。
篇四:披著獅皮的驢讀后感
今天,媽媽給我買了一本我最喜歡的書(shū),名叫《伊索寓言》我隨手翻開(kāi)了一篇,是一個(gè)披著獅子皮的驢的故事。
我本來(lái)不想看這篇的,后來(lái)一想,這本書(shū)是我要全讀完的,我便看了一下子。
當(dāng)我讀到:“這天,驢子在草地上吃草時(shí),發(fā)現(xiàn)了一張栩栩如生的獅子皮時(shí)。”我猜,那匹驢子百分之一百要倒大霉了!绑H子在森林里走來(lái)走去,專嚇小動(dòng)物,它想,現(xiàn)在我是最強(qiáng)的了。正當(dāng)它得意時(shí),不由自主地大叫了幾聲,這聲音,被狐貍聽(tīng)見(jiàn)了,她想:“好像不對(duì),獅子不是那樣叫的!北阕叩姜{子面前,低頭一瞧兒,底下是四個(gè)驢蹄兒!她在驢子不注意,一下子咬住了它的脖子兒,臨死前,驢子后悔地說(shuō):“我寧可自己奔跑也不愿在被咬住了。說(shuō)完,便咽下了最后一口氣。
我讀完這個(gè)故事,深深收到了紙包不住火這句話。便讓我懂了好人有好報(bào)。
拓展:The ass in the lion's skin
An ass once found a lion's skin。 He put it on, and walked towards the village.
All fled when he came near,both men and animals.
The ass felt quite proud。 He lifted his voice and brayed, but then everyone knew him.
His owner came up and gave him a sound whipping.
Shortly afterwards,a fox came up to him and said, "Ah, I knew it was you by your voice."
有頭驢發(fā)現(xiàn)一張獅子皮,他披著獅子皮走進(jìn)村莊。
所有的人和動(dòng)物見(jiàn)到他走過(guò)來(lái)都逃走了。
驢感到很得意,他高聲地嘶叫,卻被人認(rèn)了出來(lái)。
他的主人跑過(guò)來(lái)打了他一頓。
不久,一只狐貍也跑過(guò)來(lái),對(duì)他說(shuō):“哦,你一張嘴我就知道你是驢!
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問(wèn)題,請(qǐng)聯(lián)系我們及時(shí)刪除。